"تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • exercise diplomatic protection in respect
        
    Paragraph 1 asserts the traditional principle that a State is entitled to exercise diplomatic protection in respect of a person who was its national both at the time of the injury and at the date of the official presentation of the claim. UN وتؤكد الفقرة 1 المبدأ التقليدي القائل إنه يحق للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص كان من رعاياها وقت حدوث الضرر وفي تاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
    Article 3 indicated that a State could exercise diplomatic protection in respect of a person that was not its national: in other words, in respect of stateless persons and refugees. UN وأشارت إلى أن المادة 3 تنص على أنه يجوز للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بغير رعاياها، وبعبارة أخرى، توفير الحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين.
    A State may exercise diplomatic protection in respect of such a person, regardless of how he or she became stateless, provided that he or she was lawfully and habitually resident in that State both at the time of injury and at the date of the official presentation of the claim. UN فيجوز للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص من هذا القبيل، بصرف النظر عن الكيفية التي أصبح بها عديم الجنسية، شريطة أن يكون، وقت وقوع الضرر وفي تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة، مقيماً بصفة قانونية واعتيادية في تلك الدولة.
    (10) Paragraph 3 provides that the State of refuge may not exercise diplomatic protection in respect of a refugee against the State of nationality of the refugee. UN 10) تنص الفقرة 3 على أنه لا يجوز لدولة اللجوء أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بلاجئ ضد الدولة التي يحمل هذا اللاجئ جنسيتها.
    A State may exercise diplomatic protection in respect of such a person, regardless of how he or she became stateless, provided that he or she was lawfully and habitually resident in that State both at the time of injury and at the date of the official presentation of the claim. UN فيجوز للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص من هذا القبيل، بصرف النظر عن الكيفية التي أصبح بها عديم الجنسية، شريطة أن يكون، وقت وقوع الضرر وفي تاريخ تقديم المطالبة رسمياً، مقيماً بصفة قانونية واعتيادية في تلك الدولة.
    (10) Paragraph 3 provides that the State of refuge may not exercise diplomatic protection in respect of a refugee against the State of nationality of the refugee. UN (10) وتنص الفقرة 3 على أنه لا يجوز لدولة اللجوء أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بلاجئ ضد الدولة التي يحمل هذا اللاجئ جنسيتها.
    The principle that a State should be held accountable for injury caused to aliens by its wrongful acts or omissions, and the concomitant right of a State to exercise diplomatic protection in respect of its nationals, were long established in international law. UN وذكرت أن مبدأ مسؤولية الدولة عن الضرر الذي يلحق بالأجانب من خلال أعمال غير مشروعة أو حالات من الإهمال والحق المواكب لذلك الذي تتمتع به دولة لكي تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل برعاياها أمور أرسيت لوقت طويل في متن القانون الدولي.
    A State may exercise diplomatic protection in respect of such a person, regardless of how he or she became stateless, provided that he or she was lawfully and habitually resident in that State both at the time of injury and at the date of the official presentation of the claim. UN فيجوز للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص من هذا القبيل، بصرف النظر عن الكيفية التي أصبح بها عديم الجنسية، شريطة أن يكون، وقت وقوع الضرر وفي تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة، مقيماً بصفة قانونية واعتيادية في تلك الدولة.
    (10) Paragraph 3 provides that the State of refuge may not exercise diplomatic protection in respect of a refugee against the State of nationality of the refugee. UN (10) وتنص الفقرة 3 على أنه لا يجوز لدولة اللجوء أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بلاجئ ضد الدولة التي يحمل هذا اللاجئ جنسيتها.
    (2) Paragraph 1 asserts the traditional principle that a State is entitled to exercise diplomatic protection in respect of a person who was its national both at the time of the injury and at the date of the official presentation of the claim. UN (2) تؤكد الفقرة 1 المبدأ التقليدي القائل إنه يحق للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص كان من رعاياها وقت حدوث الضرر يكون من رعاياها في تاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
    (2) Paragraph 1 allows a State of nationality to exercise diplomatic protection in respect of its national even where that person is a national of one or more other States. UN (2) تتيح الفقرة 1 لدولة الجنسية أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بمواطنها حتى إذا كان هذا الشخص من رعايا دولة أخرى أو أكثر.
    (2) Paragraph 1 allows a State of nationality to exercise diplomatic protection in respect of its national even where that person is a national of one or more other States. UN 2) تتيح الفقرة 1 لدولة الجنسية أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بمواطنها حتى إذا كان هذا الشخص من رعايا دولة أخرى أو أكثر.
    (2) Paragraph 1 asserts the traditional principle that a State is entitled to exercise diplomatic protection in respect of a person who was its national both at the time of the injury and at the date of the official presentation of the claim. UN (2) وتؤكد الفقرة 1 المبدأ التقليدي القائل إنه يحق للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بشخص كان من رعاياها وقت حدوث الضرر وفي تاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
    (2) Paragraph 1 allows a State of nationality to exercise diplomatic protection in respect of its national even where that person is a national of one or more other States. UN (2) وتتيح الفقرة 1 لدولة الجنسية أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بمواطنها حتى إذا كان هذا الشخص من رعايا دولة أخرى أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus