"تماما أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • also fully
        
    • also quite
        
    It also fully supported efforts to bring to justice those who committed serious crimes while on duty for the Organization. UN ويؤيد تماما أيضا الجهود الرامية إلى تقديم من يرتكبون جرائم خطيرة أثناء تأدية مهامهم تحت لواء المنظمة للعدالة.
    That is attested to by the fact that we are a State party to the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty and also fully support the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. UN ويشهد على ذلك أننا دولة طرف في معاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية ونؤيد تماما أيضا معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    The United Kingdom also fully supports the peaceful settlement of the question of Palestine. UN وتؤيد المملكة المتحدة تماما أيضا التسوية السلمية لقضية فلسطين.
    It was also quite likely that there would be a phased withdrawal of the regional peacekeeping force. UN ومن المحتمل تماما أيضا أن يحدث انسحاب تدريجي لقوات حفظ السلام الإقليمية.
    However, it is also quite clear that we and the United Nations need to do much more. UN ومع ذلك، من الواضح تماما أيضا أننا والأمم المتحدة بحاجة إلى المزيد من العمل.
    He was also fully aware of the position of the Group of 77 and China on the matter. UN وهو يدرك تماما أيضا موقف مجموعة الـ 77 والصين من المسألة.
    I also fully agree with the Secretary-General that: UN وأتفق تماما أيضا مع اﻷمين العام على أنه:
    However, Africa is also fully aware of a central issue involving its relationship with the Council: the continent is not adequately represented in the Security Council. UN غير أن أفريقيا تدرك تماما أيضا مسألة محورية تتعلق بعلاقتها مع المجلس، وهي أن القارة ليست ممثلة تمثيلا كافيا في مجلس الأمن.
    We are also fully committed to participating at the Convention on the Status of Women in order to drive this agenda forward, specifically within the 12 critical areas of concern. UN ونحن ملتزمون تماما أيضا بالمشاركة في الاتفاقية المعنية بوضع المرأة لدفع هذا البرنامج قدما، وعلى وجه التحديد في مجالات الاهتمام المهمة الاثني عشر.
    He agreed with article 7 ter. He also fully agreed with the principle of non-retroactivity of the Court’s jurisdiction under article 8. UN وقال انه يوافق مع المادة ٧ ثالثا ، وهو يتفق تماما أيضا مع مبدأ عدم الرجعية لاختصاص المحكمة بموجب المادة ٨ .
    We trust that our Pakistani brothers are also fully aware of the sacrifices we made when Afghanistan served as a shield for the protection of Pakistan territories against the most important mobilization of an army since the war in Viet Nam. UN ونثق بأن أشقاءنا الباكستانيين يدركون تماما أيضا تضحياتنا عندما كانت أفغانستان الدرع الذي يحمي اﻷراضي الباكستانية في مواجهة أكبر تعبئة قام بها أي جيش من الجيوش منذ حرب فييت نام.
    In addition, UNICEF also fully agrees with the concept of developing an offshoring policy before creating its own offshore centres. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتفق اليونيسيف تماما أيضا مع المفهوم الداعي إلى أن تضع سياسة لنقل الخدمات إلى الخارج قبل أن تنشئ مراكزها في الخارج.
    While emphasizing this point, we are also fully cognizant of certain historical and political developments that resulted in deep divisions that continue to plague many societies today. UN وبينما نشدد على هذه النقطة، فإننا مدركون تماما أيضا للتطورات التاريخية والسياسية المعينة التي تسببت في الانقسامات العميقة التي ما زالت مجتمعات كثيرة مبتلاة بها اليوم.
    We are also fully aware of concerns about the seriousness of threats to maritime security brought to light by reports relating to terrorist networks and individual terrorists linked to Al-Qaida. UN ونعي تماما أيضا الشواغل المتعلقة بجدية الأخطار التي تهدد أمن النقل البحري والتي أبرزتها التقارير المتعلقة بشبكات وفرادى الإرهابيين المرتبطين بالقاعدة.
    Poland also fully supported the interest shown by the Organization in promoting different sources of outside financing. UN 43- وأضاف قائلا إن بولندا تؤيد تماما أيضا الاهتمام الذي تبديه المنظمة إزاء تشجيع مختلف مصادر التمويل الخارجي.
    It was also fully committed to the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) and urged States that had not yet done so to make every effort to comply with their relevant reporting requirements. UN وهي ملتزمة تماما أيضا بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، كما أنها تحث الدول، التي لم تقمك حتى الآن ببذل كل جهد ممكن بهدف الالتزام بما يتعلق بها من متطلبات الإبلاغ ذات الصلة، أن تضطلع بذلك.
    It was also fully committed to the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) and urged States that had not yet done so to make every effort to comply with their relevant reporting requirements. UN وهي ملتزمة تماما أيضا بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، كما أنها تحث الدول، التي لم تقمك حتى الآن ببذل كل جهد ممكن بهدف الالتزام بما يتعلق بها من متطلبات الإبلاغ ذات الصلة، أن تضطلع بذلك.
    It was also quite clear that not only does the private sector have a vital role to play but also Aid for Trade strategies will succeed only if they are driven by onthe-ground business experience and needs. UN وكان من الواضح تماما أيضا أنه ليس للقطاع الخاص دور حيوي يؤديه فحسب، بل إن استراتيجيات المعونة لصالح التجارة لن تنجح أيضا إلا إذا كانت موجهة بالخبرة والاحتياجات الميدانية في مجال العمل التجاري.
    However, it is also quite clear from your presentation, Mr. Chairman, and from the discussion in this meeting that there is real pressure to clear draft resolutions from our table. UN ومع ذلك، من الواضح تماما أيضا من عرضكم، سيدي الرئيس، ومن المناقشة التي جرت في هذه الجلسة أن هناك ضغطا حقيقيا للانتهاء مـــن مشاريــع القرارات المعروضة علينا.
    It is also quite evident that the right to development has a most crucial collective aspect. UN ومن الواضح تماما أيضا أن الحق في التنمية له جانب جماعــــي بالغ اﻷهميـــة.
    46. Ms. Vichit-vadakan (Thailand) said that, although laws and legal precedent were sometimes necessary to promote positive change in a society, it was also quite possible for society to be more advanced in its attitudes and practices than absolutely required by the law. UN 46 - السيدة فيشيت - فاداكان (تايلند): قالت إنه على الرغم من أن القوانين والسوابق القانونية تكون أحيانا ضرورية لتعزيز تغيير إيجابي في مجتمع ما، فإنه من الممكن تماما أيضا للمجتمع أن يكون في مواقفه وممارساته أكثر تقدما مما هو مطلوب مطلقا بموجب القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus