Indeed, there was a risk that the territory could become almost completely dependent on external welfare provisions. | UN | وفي الواقع ثمة مخاطر أن تصبح الأرض معتمدة تماما تقريبا على مخصصات الرعاية الخارجية. |
The Panel visited Hotel Africa in July and found that the majestic hotel was almost completely empty. | UN | وزار الفريق فندق أفريكا في تموز/يوليه واكتشف أن ذلك الفندق الفخم كان خاليا تماما تقريبا. |
The private sector in Gaza is almost completely paralysed. | UN | والقطاع الخاص في غزة مشلول تماما تقريبا. |
In response, the obvious point should be taken - the extent to which such work is necessary is almost entirely in Iraq's hands. | UN | واستجابة لذلك، ينبغي تفهم النقطة الواضحة: إن مدى ضرورة القيام بأعمال من هذا القبيل أمر يتوقف تماما تقريبا على العراق. |
I agreed almost entirely with everything he said, and I'd never experienced that before. | Open Subtitles | أنا اتفق تماما تقريبا مع كل ما قاله، والا ما كنت من ذوي الخبرة من قبل. |
It does have tiny eyes, but it's almost totally blind. | Open Subtitles | لديها عيون صغيره لكنها عمياء تماما تقريبا |
It confines itself to the community and national levels and almost fully neglects systemic sources of human insecurity. | UN | وهو يقتصر على المستوى الوطني ومستوى المجتمعات المحلية ويغفل تماما تقريبا الأسباب العامة لانعدام الأمن البشري. |
Almost all parliamentary documents were printed digitally; offset machines had been almost completely phased out. | UN | ويُطبع جل وثائق الهيئات التداولية رقميا؛ وقد تم التخلص من طابعات الأوفست تماما تقريبا. |
In fact, in the case of a few traditional donors, aid has almost completely dried up. | UN | والحق أنه في حالة عدد قليل من المانحين التقليديين جفت المساعدة تماما تقريبا. |
This is because it seems rather pointless to go to watch a movie which a few days later I will have almost completely forgotten. | UN | ويعود السبب في ذلك إلى أنني لا أرى جدوى من الذهاب لمشاهدة فيلم سينمائي سأكون قد نسيته تماما تقريبا بعد ذلك ببضعة أيام. |
It's remarkable, but you're almost completely healed. | Open Subtitles | ومن اللافت للنظر، ولكن كنت تلتئم تماما تقريبا. |
Sharkboy was completely alone. almost completely. | Open Subtitles | الفتى القرش أصبح بمفرده تماما تقريبا بالكامل |
Little information is available on the role women could play in promoting peace and the resolution of conflicts, since women so far have been almost completely absent from this field. | UN | ولا تتوفر سوى معلومات قليلة عن الدور الذي يمكن أن تلعبه المرأة في تعزيز السلم وحل المنازعات، نظرا ﻷن المرأة ظلت بعيدة تماما تقريبا عن هذا الميدان حتى اﻵن. |
VAD can be almost completely prevented by distributing high-dose vitamin A supplements to mothers immediately after birth, and to children twice a year from the age of six months. | UN | ويمكن الوقاية تماما تقريبا من نقص فيتامين ألف بتوزيع جرعات كبيرة من مكملات فيتامين ألف على اﻷمهات عقب الولادة مباشرة، وعلى اﻷطفال مرتين في السنة ابتداء من سن ٦ شهور. |
It's a rough extrapolation of features since the face was almost entirely blown out. | Open Subtitles | انها استقراء الخام من الميزات منذ الوجه تم تفجير تماما تقريبا. |
Until recently, however, this area lay almost entirely outside the legal system of the Republic of Belarus; this is due to the fact that reproductive rights are a new concept in Belarusian legislation. | UN | ومع ذلك فإنه حتى وقت قريب غفل النظام القانوني في بيلاروس تماما تقريبا عن هذا المجال. وهذا يرجع إلى أن مفهوم الحقوق التناسلية جديد على القانون البيلاروسي. |
Since the end of the cold war, conflicts between States have almost entirely disappeared, and that fully reflects the legal force of the principles I have just mentioned. | UN | ومنذ انتهاء الحرب الباردة، تلاشت تماما تقريبا النزاعات بين الدول، وهذا يدلل تماما على القوة القانونية للمبادئ التي ذكرتها للتو. |
You've managed this entire pregnancy almost entirely on your own... despite a lunatic mother, repressed men and cheating boyfriends who don't deserve you. | Open Subtitles | لقد تمكن هذا الحمل بأكمله تماما تقريبا لوحدك... على الرغم من الأم المجنونة، قمع الرجال والغش أصدقائهن الذين لا يستحقون منك. |
Although this highly dynamic sector makes up between 80 and 90 per cent of New Caledonia's exports and generates numerous related economic activities, it is fragile in that it is almost entirely dependent on international demand and nickel prices. | UN | وبالرغم من أنّ هذا القطاع الشديد الحيوية يحقق ما بين 80 و 90 في المائة من صادرات كاليدونيا الجديدة ويولّد العديد من الأنشطة الاقتصادية ذات الصلة، فإنه قطاع هش من حيث أنه يعتمد تماما تقريبا على الطلب الدولي وعلى أسعار النيكل. |
3. However, the Register cannot achieve its objectives as long as participation in reporting to the Register remains unsatisfactory, with only about 70 States now consistently providing reports and certain regions almost entirely absent. | UN | ٣ - بيد أن هذا السجل لا يستطيع أن يحقق أهدافه ما دام الاشتراك في إبلاغ السجل لا يزال غير مرض حيث أنه لا يقدم تقارير باستمرار حاليا سوى ٧٠ دولة وبسبب غياب بعض المناطق تماما تقريبا. |
Roughly 85 per cent of all imports consisted of foodstuffs and medical supplies, whereas construction materials, spare parts and other industrial goods remain almost totally banned. | UN | وتألف 85 في المائة تقريبا من جميع الواردات من مواد غذائية وإمدادات طبية، بينما لا تزال مواد البناء وقطع الغيار وغيرها من السلع الصناعية محظورة تماما تقريبا. |
It was totally... almost totally chaste. | Open Subtitles | كانت تماما... تقريبا عفيفة تماما. |
72. WHO leads nearly all other United Nations system organizations by having become partially compliant with IPSAS in 2008 and almost fully compliant by 2010. | UN | 72 - تكاد منظمة الصحة العالمية تتبوأ موقع الصدارة بين جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى بعد أن غدت معاييرها متوافقة جزئيا مع المعايير المحاسبية الدولية في عام 2008، ومتوافقة تماما تقريبا بحلول عام 2010. |