"تمتثل الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • States comply with
        
    • States shall comply
        
    • compliance by States
        
    • comply with their
        
    Mexico, having complied with all its obligations under the Non-Proliferation Treaty and taken every possible step towards the creation of a nuclear-weapon-free world, could legitimately demand that other States comply with those obligations. UN وأضاف أن المكسيك إذ امتثلت لجميع واجباتها بمقتضى معاهدة عدم الانتشار واتخذت كل خطوة ممكنة في سبيل قيام عالم خالٍ من الأسلحة النووية، يمكن أن تطلب بشكل مشروع أن تمتثل الدول الأخرى لتلك الواجبات.
    Mexico, having complied with all its obligations under the Non-Proliferation Treaty and taken every possible step towards the creation of a nuclear-weapon-free world, could legitimately demand that other States comply with those obligations. UN وأضاف أن المكسيك إذ امتثلت لجميع واجباتها بمقتضى معاهدة عدم الانتشار واتخذت كل خطوة ممكنة في سبيل قيام عالم خالٍ من الأسلحة النووية، يمكن أن تطلب بشكل مشروع أن تمتثل الدول الأخرى لتلك الواجبات.
    32. States comply with their reporting obligations and submit reports to CERD and CEDAW in a timely manner; UN 32- أن تمتثل الدول لالتزاماتها في مجال تقديم التقارير وأن تقدم التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري في الموعد المقرر؛
    19. In establishing a regional fisheries management organization or arrangement in respect of an enclosed or semi-enclosed sea, States shall comply with the provisions of article 123 of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ٩١ - لدى إنشاء منظمة أو ترتيبات إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك فيما يتعلق ببحر مغلق أو شبه مغلق، تمتثل الدول ﻷحكام المادة ١٢٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    19. In establishing a regional fisheries management organization or arrangement in respect of an enclosed or semi-enclosed sea, States shall comply with the provisions of article 123 of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ٩١ - لدى إنشاء منظمة أو ترتيبات إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك فيما يتعلق ببحر مغلق أو شبه مغلق، تمتثل الدول ﻷحكام المادة ١٢٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    We should also ensure compliance by States parties in taking the necessary domestic measures. UN وينبغي أيضا كفالة أن تمتثل الدول الأطراف لاتخاذ تدابير محلية ضرورية.
    Effectively protecting cultural heritage requires that States fully comply with their international commitments in this field. UN وتتطلب حماية التراث الثقافي على نحو فعال أن تمتثل الدول امتثالا كاملا لالتزاماتها الدولية في هذا المجال.
    31. The objective would be achieved on the assumption that States comply with the resolutions of the Security Council and cooperate with the Panel of Experts and provided that the investigations of the Panel are not hindered. UN 31 - سيتحقق الهدف على افتراض أن تمتثل الدول لقرارات مجلس الأمن وتعاونها مع فريق الخبراء وشريطة عدم عرقلة التحقيقات التي يجريها الفريق.
    46. The objectives would be achieved on the assumption that States comply with relevant resolutions of the Security Council and cooperate with the Group of Experts and provided that the Group's investigations are unhindered. UN 46 - تتحقق الأهداف على افتراض أن تمتثل الدول لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وتعاونها مع فريق الخبراء وشريطة عدم عرقلة التحقيقات التي يجريها الفريق.
    62. The objective would be achieved on the assumption that States comply with the resolutions of the Security Council and cooperate with the Group of Experts and provided that the Group's investigations are not hindered. UN 62 - تتحقق الأهداف على افتراض أن تمتثل الدول لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وتعاونها مع فريق الخبراء وشريطة عدم عرقلة التحقيقات التي يجريها الفريق.
    90. The objective would be achieved on the assumption that States comply with the resolutions of the Security Council and cooperate with the Panel of Experts and provided that the investigations of the Panel are not hindered. UN 90 - سيتحقق الهدف على افتراض أن تمتثل الدول لقرارات مجلس الأمن وتعاونها مع فريق الخبراء وشريطة عدم عرقلة التحقيقات التي يجريها الفريق.
    148. The objective would be achieved on the assumption that States comply with the resolutions of the Security Council and cooperate with the Monitoring Team and the Ombudsperson and provided that the gathering of relevant information and its analysis are not hindered. UN 148 - يتم تحقيق الهدف على افتراض أن تمتثل الدول لقرارات مجلس الأمن وتتعاون مع فريق الرصد وأمين المظالم وشريطة عدم إعاقة عملية جمع المعلومات ذات الصلة وتحليلها.
    14. The objective would be achieved on the assumption that States comply with the resolutions of the Security Council and cooperate with the Monitoring Group and provided that the investigations of the Group are unhindered. UN 14 - سيتحقق الهدف على افتراض أن تمتثل الدول لقرارات مجلس الأمن وأن تتعاون مع فريق الرصد وشريطة عدم عرقلة التحقيقات التي يجريها الفريق.
    29. The objective would be achieved on the assumption that States comply with the resolutions of the Security Council and cooperate with the Panel of Experts and provided that the investigations of the Panel are not hindered. UN 29 - سيتحقق الهدف على افتراض أن تمتثل الدول لقرارات مجلس الأمن وأن تتعاون مع فريق الخبراء وشريطة عدم عرقلة التحقيقات التي يجريها الفريق.
    43. The objectives would be achieved on the assumption that States comply with relevant resolutions of the Security Council and cooperate with the Group of Experts and provided that the Group's investigations are unhindered. UN 43 - ستتحقق الأهداف على افتراض أن تمتثل الدول لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وأن تتعاون مع فريق الخبراء وشريطة عدم عرقلة التحقيقات التي يجريها الفريق.
    59. The objective would be achieved on the assumption that States comply with the resolutions of the Security Council and cooperate with the Group of Experts and provided that the Group's investigations are not hindered. UN 59 - سيتحقق الهدف على افتراض أن تمتثل الدول لقرارات مجلس الأمن وأن تتعاون مع فريق الخبراء وشريطة عدم عرقلة التحقيقات التي يجريها الفريق.
    74. The objective would be achieved on the assumption that States comply with the resolutions of the Security Council and cooperate with the Panel of Experts on the Sudan and provided that the activities of the Panel are not hindered. UN 74 - سيتحقق الهدف على افتراض أن تمتثل الدول لقرارات مجلس الأمن وأن تتعاون مع فريق الخبراء المعني بالسودان وشريطة عدم عرقلة التحقيقات التي يجريها الفريق.
    90. The objective would be achieved on the assumption that States comply with the resolutions of the Security Council and cooperate with the Panel of Experts and provided that the investigations of the Panel are not hindered. UN 90 - سيتحقق الهدف على افتراض أن تمتثل الدول لقرارات مجلس الأمن وأن تتعاون مع فريق الخبراء و شريطة عدم عرقلة التحقيقات التي يجريها الفريق.
    18. In establishing a regional fisheries management organization or arrangement in respect of an enclosed or semi-enclosed sea, States shall comply with the provisions of article 123 of the Convention. UN ٨١ - لدى إنشاء منظمة أو ترتيبات اقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك فيما يتعلق ببحر مغلق أو شبه مغلق تمتثل الدول ﻷحكام المادة ٣٢١ من الاتفاقية.
    Article 29 (2) provides that " States shall comply without undue delay with ... an order issued by a Trial Chamber, including ... [an order for] the arrest or detention of persons ... " . UN كما تنص المادة ٢٩ )٢( على ما يلي: " تمتثل الدول دون إبطاء لا موجب له ... ﻷمر تصدره الدائرة الابتدائية، بما في ذلك ... ]اﻷمر ﺑ[ إلقاء القبض على اﻷشخاص أو احتجازهم ... " .
    It was imperative to ensure unconditional respect for the universality, indivisibility, interrelatedness, interdependence and mutually reinforcing nature of all human rights and compliance by States with the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. UN ومن المحتم ضمان الاحترام غير المشروط لعالمية حقوق الإنسان كافة، ولعدم تجزؤها، ولترابطها وتكافلها وعلاقة التعزيز المتبادل فيما بينها؛ ومن المحتم أيضا أن تمتثل الدول لإعلان وبرنامج عمل فيينا لسنة 1993.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus