"تمتثل للمبادئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • compliance with the
        
    • comply with the principles
        
    • conform to the
        
    • complying with the
        
    • comply with the reporting
        
    • compliant with the principles
        
    • that comply with the
        
    • that complies with the Principles
        
    32. The practice during the reporting period shows that the Ombudsperson process operates in compliance with the fundamental principles of fairness. UN 32 - تظهر الممارسة التي شهدتها الفترة المشمولة بالتقرير أن آلية أمينة المظالم تمتثل للمبادئ الأساسية للعدل.
    UNDP has an Investment Committee comprising senior management which meets quarterly to review its investment portfolio performance and to ensure that investment decisions are in compliance with the established Investment Guidelines. UN وتوجد لدى البرنامج الإنمائي لجنة للاستثمار، تضم الإدارة العليا وتجتمع كل ثلاثة أشهر لاستعراض أداء الحافظة الاستثمارية للبرنامج الإنمائي وضمان اتخاذ قرارات استثمارية تمتثل للمبادئ التوجيهية للاستثمار المقررة.
    44. Section 97 of the Fijian Constitution had brought the judiciary into compliance with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary and the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN 44- وجعل الفرع 97 من دستور فيجي السلطة القضائية تمتثل للمبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائيةوالمبادئ الأساسية بشأن دور المحامين.
    He agreed that the APRM needed to be strengthened; any monitoring mechanism had to comply with the principles mentioned above. UN ووافق على أن الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بحاجة إلى تعزيز، وأنه يتعين لأي آلية رصد أن تمتثل للمبادئ المذكورة أعلاه.
    These courts do not conform to the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN وهذه المحاكم لا تمتثل للمبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    Such references present another danger in that enterprises could mislead users into thinking that enterprises are complying with the guidelines. UN وتشكل هذه الإحالات خطراً آخر يتمثل في إمكانية إقدام المؤسسات على الإيعاز إلى المستعملين بأنها تمتثل للمبادئ التوجيهية.
    In its preliminary finding dated 6 March 2008 (see document CC-2007-1-6/Greece/EB), the branch reached the determination that Greece was not in compliance with the guidelines referred to in paragraph 23 above. UN وفي الاستنتاجات الأولية المؤرخة 6 آذار/مارس 2008 (انظر الوثيقة CC-2007-1-6/Greece/EB)، خلص الفرع إلى أن اليونان لم تمتثل للمبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرة 23 أعلاه.
    45. The Committee notes with satisfaction that the delegation committed to bringing the National Human Rights Commission (CNDH) into compliance with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles). UN 45- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الوفد تعهّد بجعل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تمتثل للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    The Committee draws attention to its harmonized treaty-specific reporting guidelines adopted on 1 October 2010 (CRC/C/58/Rev.2 and Corr. 1) and reminds the State party that future reports should be in compliance with the guidelines and not exceed 60 pages. UN وتوجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى المبادئ التوجيهية المنسَّقة لتقديم التقارير المتعلقة بمعاهدات محددة، والمعتمدة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتُذكّرها بأن تقاريرها المقبلة ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا تتجاوز 60 صفحة.
    194. The Committee notes with regret that the State party has not yet established a national human rights institution in compliance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles). UN 194- وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    The Committee draws attention to its harmonized treaty-specific reporting guidelines adopted on 1 October 2010 (CRC/C/58/Rev.2) and reminds the State party that future reports should be in compliance with the guidelines and not exceed 60 pages. UN وتلفت اللجنة الانتباه إلى مبادئها التوجيهية المنسَّقة بشأن إعداد التقارير التي اعتُمِدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2) وتذكِّر الدولةَ الطرف بأن التقارير المقبلة ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألّا تتعدى 60 صفحة.
    388. The Committee is concerned that the State party has not yet established a national human rights institution that is in compliance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles). UN 388- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقـوق الإنسان تمتثل للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية الخاصة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    8. The Committee notes with regret that the State party has not yet established a national human rights institution in compliance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles). UN 8- وتلاحظ اللجنة بأسف أن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    6. The Committee is concerned that the State party has not yet established a national human rights institution that is in compliance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles). UN 6- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقـوق الإنسان تمتثل للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية الخاصة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    In its preliminary finding dated 12 May 2010 (see document CC-2010-1-6/Bulgaria/EB), the branch reached the determination that Bulgaria was not in compliance with the guidelines referred to in paragraph 36 above. UN وخلص الفرع في استنتاجه الأولي المؤرخ 12 أيار/مايو 2010 (انظر الوثيقة CC-2010-1-6/Bulgaria/EB) إلى أن بلغاريا لم تمتثل للمبادئ التوجيهية المشار إليها في الفقرة 36 أعلاه.
    The Committee draws attention to its harmonized treaty-specific reporting guidelines adopted on 1 October 2010 (CRC/C/58/Rev.2 and Corr. 1) and reminds the State party that future reports should be in compliance with the guidelines and not exceed 60 pages. UN وتوجه اللجنة الانتباه إلى مبادئها التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير الخاصة بمعاهدة بعينها التي اعتمدتها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (الوثيقتان CRC/C/58/Rev.2 وCorr. 1) وتذكّر الدولة الطرف بأن التقارير التي تعد في المستقبل ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    The Committee draws attention to its harmonized treaty-specific reporting guidelines adopted on 1 October 2010 (CRC/C/58/Rev.2 and Corr.1) and reminds the State party that future reports should be in compliance with the guidelines and not exceed 60 pages. UN وتوجه اللجنة الاهتمام إلى مبادئها التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير الخاصة بمعاهدة بعينها، التي اعتمدتها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتذكِّر الدولة الطرف بأن التقارير التي تعد في المستقبل ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    96. The CHAIRMAN, supported by the Chairman of the Drafting Committee, said that, in his view, when a watercourse State implemented the planned measures, it had to comply with the principles governing the present Convention, including those provided for in articles 5, 6 and 7. UN ٩٦ - الرئيس: قال، بتأييد من لجنة الصياغة، إنه يرى أن دولة المجرى المائي عندما تنفذ التدابير المزمع اتخاذها، عليها أن تمتثل للمبادئ المنظمة للاتفاقية الحالية بما فيها ما ورد في المواد ٥ و٦ و٧.
    Proceedings instituted on the basis of universal jurisdiction must comply with the principles governing the conduct of any criminal case, including the principle of legality and respect for officially recognized jurisdictional immunities. UN كما أن الإجراءات التي يتم إقرارها على أساس الولاية القضائية العالمية لا بد وأن تمتثل للمبادئ التي تنظّم الإجراء المتَّبع في أي قضية جنائية بما في ذلك مبدأ المشروعية واحترام الحصانات القضائية المعتَرف بها رسمياً.
    In submitting special reports, States parties should conform to the guidelines established by the Committee. UN وينبغي للدول اﻷطراف، عند تقديمها للتقارير الخاصة، أن تمتثل للمبادئ التوجيهية التي تضعها اللجنة.
    The Committee notes with appreciation that the report submitted by the State party is a comprehensive document complying with the Committee’s general guidelines. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يمثل وثيقة شاملة تمتثل للمبادئ التوجيهية العامة للجنة.
    2. The Committee welcomes the submission, although delayed, of the State party's initial to fourth periodic reports, which comply with the reporting guidelines and provide a critical assessment of the situation in the State party. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقاريرها الدورية من الأول إلى الرابع، رغم تأخرها في ذلك، وهي تقارير تمتثل للمبادئ التوجيهية وتقدم تقييماً نقدياً للحالة في الدولة الطرف.
    Recalling its previous recommendation, the Committee encourages the State party to establish a national human rights institution compliant with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles). UN إذ تذكّر اللجنة بتوصيتها السابقة، فإنها تشجع الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    A country office may receive exceptional approval when conditions warrant investing locally under specified parameters that comply with the Investment Guidelines. UN وقد يتلقى أحد المكاتب القطرية موافقة استثنائية عندما تستدعي الظروف الاستثمار محليا في إطار بارامترات محددة تمتثل للمبادئ التوجيهية للاستثمار.
    The State party is encouraged to establish a national human rights institution that complies with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles) (General Assembly resolution 48/134). UN تُشجَّع الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (قرار الجمعية العامة 48/134).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus