"تمتلكها الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • State-owned
        
    • State possesses
        
    • the privatization
        
    • owned by the State
        
    Along with the restructuring of China's economy and deepening of the reform of State-owned enterprises, problems of unemployment and worker lay-offs have emerged. UN مع إعادة هيكلة اقتصاد الصين وتعميق إصلاح الشركات التي تمتلكها الدولة ظهرت مشاكل البطالة وتسريح العمال.
    Among laid-off workers from State-owned enterprises, 2.84 million were women, accounting for 45 per cent. UN ومن بين العمال المسرحين من الشركات التي تمتلكها الدولة هناك ٢,٨٤ مليون امرأة يشكلن ٤٥ في المائة.
    Public administration and State-owned enterprises were restructured and government expenditure was rationalized. UN وأعيد تنظيم الإدارة العامة والمؤسسات التي تمتلكها الدولة وجرى ترشيد مصروفات الحكومة.
    State-owned land could be leased to citizens through a number of instruments. UN ويمكن تأجير الأراضي التي تمتلكها الدولة للمواطنين من خلال عدد من الأدوات.
    By sovereignty, we understand the whole body of rights and attributes which a State possesses in its territory to the exclusion of all other States, and also in its relations with other States. UN نفهم من السيادة تلك المجموعة الكاملة من الحقوق والمزايا التي تمتلكها الدولة في إقليمها دون أن تشاركها فيها أي دولة أخرى، وكذلك في علاقاتها مع سائر الدول ...
    A Civil Administration spokesman stated that the Palestinians, who were from Atras village, had begun working on State-owned land. UN وصرح متحدث باسم اﻹدارة المدنية بأن الفلسطينيين، الذين هم من قرية ارطاس قد بدأو في العمل على أرض تمتلكها الدولة.
    Governments have privatized a major proportion of inefficient State-owned industry. UN وقد قامت الحكومات بخصخصة جزء كبير من الصناعـــة غير الكفؤة التي تمتلكها الدولة.
    All of these elements concerned previously State-owned public utilities and involved privatization and deregulation. UN وارتبطت جميع هذه العناصر بالمرافق العامة التي كانت تمتلكها الدولة وانطوت على عمليات خصخصة وإزالة للقيود التنظيمية.
    It is now equally possible to set up funds in civil service departments, State institutions and State-owned enterprises. UN وكذلك أصبح من الممكن حاليا، إنشاء صناديق في إدارات الخدمة المدنية والمؤسسات التابعة للدولة والشركات التي تمتلكها الدولة.
    Appointed by the Right Honourable Prime Minister of the Republic of Zambia to a Committee of Legal Experts to investigate and report on any discriminatory laws against women in Government and State-owned enterprises. SYMPOSIA UN عيـّنني الرايت أونورابل رئيس وزراء جمهورية زامبيا في لجنة الخبراء القانونيين لإجراء تحقيق وإعداد تقارير عن أية قوانين تمييزية تميز ضد المرأة في الحكومة والمؤسسات التي تمتلكها الدولة.
    In Papua New Guinea, in early 1993, the privatization of the State-owned Niugini Insurance Corporation was approved. UN وفي بابوا غينيا الجديدة، تمت الموافقة في أوائل عام ٣٩٩١ على خصخصة Niugini Insurance Corporation التي تمتلكها الدولة.
    Medical treatment was provided free of charge to almost 75 per cent of the population, on a means- tested basis; it was financed by the Government and provided through State-owned hospitals and clinics. UN فالمعالجة الطبية يتم توفيرها مجانا لما يقارب ٧٥ في المائة من السكان، على أساس استطلاع الموارد؛ وتمولها الحكومة وتوفرها من خلال المستشفيات والمستوصفات التي تمتلكها الدولة.
    Currently the restitution process -- the return of the State-owned forests to their original owners is taking place in that region, to various degrees. UN وتجري في تلك المنطقة حاليا، بدرجات متفاوتة، عملية رد الأراضي - إعادة الغابات التي تمتلكها الدولة إلى أصحابها الأصليين.
    54. The State-owned electricity company intends to install electricity in at least 20 more villages in East Timor during 1994-95. UN ٥٤ - وتعتزم شركة الكهرباء التي تمتلكها الدولة إيصال التيار الكهربائي إلى ما لا يقل عن عشرين قرية إضافية في تيمور الشرقية خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The Committee encourages the State party to monitor adoption and effective implementation of the equality plans by the State-owned enterprises, and to consider widening the legal requirement to adopt such plans also to privately owned enterprises. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على رصد عملية اعتماد خطط المساواة التي تضعها المؤسسات التي تمتلكها الدولة وتنفيذها الفعلي والنظر في توسيع نطاق الاشتراطات القانونية التي تقضي باعتماد هذه الخطط لتشمل أيضا المؤسسات التي يملكها القطاع الخاص.
    This Resolution also determined that the behaviour of State-owned enterprises must be ethically flawless as regards the compliance and respect for certain rules such as those related to taxes, concurrence, consumer protection, environment and labour, including non-discrimination and promotion of equality between women and men. UN ونص هذا القرار أيضا على وجوب أن يكون تصرف المؤسسات التي تمتلكها الدولة على مستوى أخلاقي لا شائبة فيه فيما يتصل بالامتثال لقواعد معينة واحترامها، كتلك المتعلقة بالضرائب، والتعاون، وحماية المستهلكين، والبيئة، والعمل، بما في ذلك عدم التمييز وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    At least 40 per cent of administrative board members of businesses that were wholly or partly State-owned were women, serving as an example in Government efforts to encourage the private sector in respect of the positive impact of incorporating women in top management positions. UN وتمثل النساء نسبة 40 في المائة على الأقل من أعضاء المجالس الإدارية لقطاعات الأعمال التي تمتلكها الدولة كلياً أو جزئياً، وهن يعملن كمثال لما تبذله الحكومة من جهود لتشجيع القطاع الخاص فيما يخص الأثر الإيجابي لإدماج المرأة في وظائف الإدارة العليا.
    5. Mr. Flinterman said that the State party was to be congratulated on increasing the number of women on boards of directors of State-owned or partly Stateowned companies to 40 per cent on average, but it should bear in mind that maintaining those percentages was a continuing task. UN 5 - السيد فلينتيرمان: قال إن الدولة الطرف تستحق التهنئة على زيادة عدد النساء في مجالس إدارة الشركات التي تمتلكها الدولة أو تمتلكها الدولة جزئيا إلى 40 في المائة بالمتوسط، ولكن ينبغي أن تضع في حسابها أن المحافظة على هذه النسب المئوية مهمة مستمرة.
    But how can there be talk about monopolization and restrictions on the freedom of the mass media when in Belarus the number of independent publications is three times larger than the number of State-owned publications and when the number of foreign mass media publications has grown to more than 6,000? UN ولكن كيف يرد كلام عن الاحتكار وتقييد حرية وسائط الإعلام الجماهيرية في بيلاروس بينما يشكل عدد المطبوعات المستقلة فيها ثلاثة أمثال عدد المطبوعات التي تمتلكها الدولة وبينما ارتفع عدد مطبوعات وسائط الإعلام الجماهيرية الأجنبية ليبلغ ما يزيد على 000 6.
    " By sovereignty, we understand the whole body of rights and attributes which a State possesses in its territory, to the exclusion of all other States, and also in its relations with other States. UN " نفهم من السيادة تلك المجموعة الكاملة من الحقوق والمزايا التي تمتلكها الدولة في إقليمها دون أن تشاركها فيها أي دولة أخرى، وكذلك في علاقاتها مع سائر الدول.
    Land in Zambia was either owned by the State or in the hands of traditional authorities. UN فالأرض في زامبيا إما تمتلكها الدولة أو أنها تقع في أيادي السلطات التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus