"تمت استشارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • were consulted
        
    • been consulted
        
    • was consulted
        
    • consulted with
        
    Also indicate whether civil society and in particular, women's groups, including women from ethnic minorities and from indigenous populations, were consulted during the drafting and monitoring of this strategy. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت قد تمت استشارة المجتمع المدني، وخصوصا الجماعات النسائية، بما فيها النساء من الأقليات العرقية ومن الشعوب الأصلية، خلال صياغة هذه الاستراتيجية ورصدها.
    Once the draft had been worked on in greater detail the social partners and a number of NGOs were consulted, both orally and in writing. UN وبعد صياغة مسودة البرنامج باستفاضة، تمت استشارة الشركاء الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية شفويا وكتابة.
    Also indicate whether civil society, and in particular women's groups, including women from ethnic minorities and from indigenous populations, were consulted during the drafting and monitoring of this Strategy. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت قد تمت استشارة المجتمع المدني، وخصوصا الجماعات النسائية، بما فيها النساء من الأقليات العرقية ومن الشعوب الأصلية، خلال صياغة هذه الاستراتيجية ورصدها.
    The representative of the secretariat informed the Committee that the Climate Change Convention secretariat had already been consulted on the draft decision and had not raised any objections. UN وأبلغ ممثل الأمانة اللجنة بأنه تمت استشارة أمانة اتفاقية تغير المناخ بالفعل بشأن مشروع المقرر وأنها لم تبد أي اعتراض.
    Planning Commission has also been consulted. UN كما تمت استشارة لجنة التخطيط في هذا الصدد.
    4. UNICEF was consulted during the report preparation process, and reported that it does not use the modality of fellowships as defined in the report. UN ٤ - تمت استشارة اليونيسيف خلال عملية إعداد التقرير وأفادت أنها لم تستخدم طريقة الزمالات كما ورد تحديدها في التقرير.
    Turning to the matter of legislative reform, he said that civil society organizations were consulted about the process and that some representatives of human rights organizations sat on the bodies responsible for amending legislation. UN وفيما يتعلق بمسألة الإصلاحات التشريعية، قال إنه تمت استشارة منظمات المجتمع المدني بشأن العملية وإن بعض الممثلين عن منظمات حقوق الإنسان يترأسون الهيئات المسؤولة عن تعديل التشريعات.
    Bhutan reported that all tourism stakeholders, including local communities, were consulted from the planning phase of tourism development to implementation. UN وذكرت بوتان أنه تمت استشارة جميع الجهات المعنية بالسياحة، بما في ذلك المجتمعات المحلية، من مرحلة التخطيط للتنمية السياحية إلى مرحلة التنفيذ.
    In addition to UNCCD focal points, various country stakeholders were consulted, including NGOs. UN وبالإضافة إلى مراكز اتصال اتفاقية مكافحة التصحر، تمت استشارة مختلف الجهات القطرية صاحبة المصلحة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    While other members of the Security Council were consulted on its contents, the assessment was prepared under my own responsibility and should not be considered as representing the views of the Security Council. UN وبالرغم من أنه تمت استشارة أعضاء مجلس الأمن الآخرين بشأن مضمونه، إلا أن التقييم أُعد تحت مسؤوليتي الخاصة وينبغي ألا يعتبر ممثلا لآراء المجلس.
    1. Please provide more information on the process of preparation of the report and indicate to what extent non-governmental organizations, especially women's organizations were consulted. UN 1 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير وتحديد إلى أي مدى تمت استشارة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية.
    24. In accordance with paragraph 5 of resolution 1284 (1999), the Commissioners were consulted on the contents of the present report. UN 24 - ووفقا للفقرة 5 من القرار 1284 (1999)، تمت استشارة المفوضين بشأن محتويات هذا التقرير.
    25. In accordance with paragraph 5 of resolution 1284 (1999), the Commissioners were consulted on the content of the present report. UN 25 - ووفقا للفقرة 5 من القرار 1284 (1999)، تمت استشارة المفوضين بشأن محتوى هذا التقرير.
    1. Please provide information on the process of preparation of the report, including on whether non-governmental organizations, particularly women's organizations, were consulted. UN 1 - يرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير، بما في ذلك معلومات عما إذا تمت استشارة المنظمات غير الحكومية وخاصة المنظمات النسائية.
    A number of delegations have been consulted in the drafting of these texts, which represent the view of the majority of the members of the international community on the question of Palestine. UN وقد تمت استشارة عدد من الوفود لدى إعداد هذه النصوص، التي تمثل وجهات نظر غالبية أعضاء المجتمع الدولي بشأن قضية فلسطين.
    She would like to know if the draft had been submitted to the parliament, what government ministries had been involved in the drafting process, and whether women had been consulted. UN وأبدت رغبتها في معرفة ما إذا كان قد تم تقديم مشروع التقرير إلى البرلمان، وما هي الوزارات الحكومية المشتركة في عملية الصياغة، وما إذا كانت قد تمت استشارة النساء في هذا الموضوع.
    The national machinery of Luxembourg has been consulted on the formulation of a national action plan on employment, and it is a member of a national watch on social development. UN وفي لكسمبرغ، تمت استشارة الآلية الوطنية بشأن صياغة خطة للعمل الوطني في مجال العمالة، كما تشترك هذه الآلية في عضوية هيئة وطنية لرصد أحوال التنمية الاجتماعية.
    18. Users had been consulted throughout the development process. UN ١٨- وأضاف قائلا إنه تمت استشارة المستعملين في جميع مراحل عملية التطوير.
    As far as operations are concerned, the paper extrapolates from a small research base and certain key sections should have been consulted to arrive at a fuller picture. UN وفيما يتعلق بالعمليات، فإن الورقة تستمد استنتاجاتها من قاعدة بحثية ضيقة، وكان من الأفضل لو أنه تمت استشارة بعض الدوائر الأساسية لأخذ صورة أشمل.
    The draft report was consulted with the civil society, the national and international NGOs who are working in areas related to women, for their comments. UN ولدى إعداد مشروع التقرير، تمت استشارة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الدولية التي تعمل في مجالات تتعلق بالمرأة للحصول على تعليقاتها.
    In addition, the Arctic Monitoring and Assessment Programme was consulted. UN وبالإضافة إلى ذلك تمت استشارة برنامج رصد وتقييم القطب الشمالي. ()
    Owing to the secrecy of the practice of secret detention, it was often difficult to gather firsthand information; nevertheless, a wide array of national, regional and international sources was consulted. UN 7- وكان من الصعب عادة تجميع معلومات مباشرة نظراً للسرية التي تكتنف ممارسة الاحتجاز السري؛ ومع ذلك، تمت استشارة طائفة واسعة من المصادر الوطنية والإقليمية والدولية.
    The Governments of Algeria and Mauritania were also consulted with regard to the proposed activities. UN وقد تمت استشارة حكومتي الجزائر وموريتانيا كذلك بشأن الأنشطة المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus