"تمت مناقشته في" - Traduction Arabe en Anglais

    • discussed in
        
    • discussed at
        
    The Committee was informed that prefabricated units will provide accommodation and office space for the Office of the Force Commander; the rest of the military contingent personnel will be accommodated in tents as discussed in paragraphs 103 and 104 of annex IV. UN وأبلغت اللجنة بأن الوحدات السابقة التجهيز ستوفر اﻹقامة والحيز المكتبي لقائد القوة؛ أما بقية أفراد القوة العسكرية فستكون إقامتهم في خيام على نحو ما تمت مناقشته في الفقرتين ٣٠١ و٤٠١ من المرفق الرابع.
    As discussed in an earlier section, the Gender Affairs Department has collaborated with the Ministry of Education to put in place opportunities for pregnant teenagers to continue their education. UN وكما تمت مناقشته في فرع سابق من هذا التقرير، تعاونت إدارة الشؤون الجنسانية مع وزارة التعليم على تهيئة الفرص للمراهقات الحوامل لمواصلة تعليمهن.
    At the same time, and as are discussed in other sections of the report, while coordination and coherence of efforts has strengthened, some gaps remain for which two recommendations are made below: UN وفي نفس الوقت، وعلى نحو ما تمت مناقشته في فروع أخرى من هذا التقرير، رغم تعزز تنسيق الجهود واتساقها، تظل هناك بعض الثغرات تقدم بشأنها التوصيتان أدناه:
    As discussed in paragraphs 26 to 41 of the report, UNOPS faced significant risks owing to its status as a self-financing entity. UN وطبقا لما تمت مناقشته في الفقرات من 26 إلى 41 من التقرير، يواجه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مخاطر بالغة نسبة لوضعه ككيان ذاتي التمويل.
    41. Combating domestic violence is definitely no longer taboo in Switzerland. It is an issue often discussed in the media, as well as in the parliaments of the Confederation and the cantons in recent years. UN 41 - وفي سويسرا لم تعد مكافحة العنف الأسري تشكل أمرا محظورا على الإطلاق، فهي تتعلق بموضوع طالما تمت مناقشته في وسائل الإعلام وفي برلمان الاتحاد وبرلمانات الكانتونات خلال السنوات الأخيرة.
    As discussed in chapter V, it has become more difficult for the state to cushion workers against the adverse effects of economic dislocations resulting from exposure to global market forces. UN ومثلما تمت مناقشته في الفصل الخامس، فقد أصبح من الصعوبة بمكان أن تحمي الدولة العمال من اﻵثار العكسية للاضطرابات الاقتصادية الناجمة عن التعرض لقوى السوق العالمية.
    The simple fact of not having a religion was considered as blasphemy by the laws in some States - a situation that had been discussed in the Committee's general comment No. 22. UN فقوانين بعض الدول تعتبر تجديفاً مجرد عدم مجاهرة الفرد بدين ما - وهو وضع تمت مناقشته في تعليق اللجنة العام رقم 22.
    It was discussed in a number of committees. - lf l mentioned one committee... Open Subtitles الأمر تمت مناقشته في عدت لجان فإذا ذكرت لجنة واحدة...
    As already discussed in paragraph 3, December 2005 saw the London launch of a Leaders' Call to Action on the right to health. UN وكما تمت مناقشته في الفقرة 3، شهد كانون الأول/ديسمبر 2005 إطلاق نداء القادة من أجل العمل بشأن الحق في الصحة من مدينة لندن.
    198. In light of the Group's interpretation of its mandate as discussed in section II above, we have considered a number of other forms of individual accountability beyond criminal trials. UN ٨٩١ - في ضوء تفسير الفريق لولايته على نحو ما تمت مناقشته في الفرع الثاني أعلاه، فقد نظرنا في عدد من أشكال المساءلة الفردية بخلاف المحاكمات الجنائية.
    A definition of " reasonable " should be inserted to avoid " automatic " findings or reasonable profit as discussed in section 3.2. UN وينبغي إيراد تعريف لعبارة " معقول " لتجنب الاستنتاجات " التلقائية " أو الربح المعقول على النحو الذي تمت مناقشته في الفرع 3-2.
    Progress had also been made in the development of a framework for action on diversification of African economies, which had been discussed in the meeting organized by OSCAL in New York and further in the context of the Steering Committee of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa (UN SIA) in Addis Ababa. UN كما أُحرز تقدم في استحداث إطار للعمل بشأن تنويع الاقتصادات الأفريقية، وهو الإطار الذي تمت مناقشته في الاجتماع الذي نظمه مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نمواً في نيويورك وكذلك في سياق اللجنة التوجيهية التابعة للمبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة الأمم المتحدة في أديس أبابا.
    As discussed in paragraphs 88 and 89 above, the Office of Human Resources Management has worked closely with the Department of Peacekeeping Operations to address the Office of Internal Oversight Services recommendations concerning the need to review the mission subsistence allowances payable at peacekeeping missions. UN وحسبما تمت مناقشته في الفقرتين 88 و 89 أعلاه، فقد عمل مكتب إدارة الموارد البشرية بصورة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق باستعراض بدلات الإقامة المقررة للبعثة التي تدفع في بعثات حفظ السلام.
    As discussed in paragraphs 78 to 79 of annex VI to the Secretary-General's report, accommodation currently exists for 24,858 troops; it is proposed to acquire 3,900 containers to accommodate an additional 7,800 troops in anticipation of deployment of the total authorized contingent strength. UN وعلى النحو الذي تمت مناقشته في الفقرتين ٧٨ و ٧٩ من المرفق السادس من تقرير اﻷمين العام، تتوفر الاقامة حاليا ﻟ ٨٥٨ ٢٤ جنديا؛ ومن المقترح اقتناء ٩٠٠ ٣ حاولة ﻹيواء ٨٠٠ ٧ جنديا آخرين قبل وزع مجموع قوام الوحدة المأذون به.
    Of particular note was a survey on integrity, ethics and anti-fraud, which was discussed in the Strategy and Audit Advisory Committee and the Audit Advisory Subcommittee. UN ومما تجدر ملاحظته بصورة خاصة ما كان يتمثل في الاستقصاء المتعلق بالنزاهة والأخلاقيات ومكافحة الغش الذي تمت مناقشته في اللجنة الاستشارية للاستراتيجية ومراجعة الحسابات واللجنة الفرعية الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Similarly, as discussed in paragraph 6, where a particular place of business is used for only very short periods of time but such usage takes place regularly over long periods of time, the place of business should not be considered to be of a purely temporary nature. UN وبالمثل، وحسبما تمت مناقشته في الفقرة 6، إذا استُخدم مكانُ عملٍ معين لفترات قصيرة جدا فقط، ولكن هذا الاستخدام يحدث بصورة منتظمة على مدى فترات زمنية طويلة، فينبغي عدم اعتبار مكان العمل ذلك على أنه ذو طبيعة مؤقتة صرفة.
    To further address this issue, as part of the meeting of senior-most representatives discussed in the present report, it was recognized that training and sensitization programmes need to place greater emphasis on the imbalance of power between our personnel and the population of host countries, and on the plight of the victims of sexual exploitation and abuse. UN ولمزيد من المعالجة لهذه المسألة في إطار اجتماع لأعلى الممثلين رتبة، تمت مناقشته في هذا التقرير، فقد أُقر بأن برامج التدريب والتوعية في حاجة إلى مزيد من التركيز على عدم التوازن في القوى بين موظفينا وسكان البلدان المضيفة، وعلى محنة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    2. The procurement or other applicable regulations are to elaborate on differences between the debriefing discussed in the context of article 22 above and a formal request for reconsideration before the procuring entity. UN 2- ويتعيَّن على لوائح الاشتراء أو غيرها من اللوائح المنطبقة أن توضح الفروق بين الرد على الاستفسارات الذي تمت مناقشته في المادة 22 أعلاه والطلب الرسمي بإعادة النظر لدى الجهة المشترية.
    The Government's role in trade efficiency: this item was part of the agenda but was discussed in a separate workshop for which there is no official record; UN (أ) دور الحكومات في مجال الكفاءة في التجارة: كان هذا البند جزءاً من جدول الأعمال ولكن تمت مناقشته في حلقة عمل مستقلة لا يوجد بشأنها وثيقة رسمية؛
    31. As discussed in the recent report of OIOS to the General Assembly,12 some $170 million in funds will be much better used and managed when the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts implement the recommendations made in the audit of the administration of peacekeeping trust funds. UN 31 - وعلى نحو ما تمت مناقشته في التقرير الذي قدمه المكتب مؤخرا إلى الجمعية العامة()، سيتم استخدام وإدارة قرابة 170 مليون دولار على نحو أفضل بكثير عندما تنفذ إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب تخطيط البرامج وحسابات الميزانية التوصيات الواردة في مراجعة حسابات إدارة الصندوق الاستئماني لحفظ السلام.
    Concerning the treatment of private foundation contributions, he observed that they had been treated as a part of the Fund's regular resources, as had been discussed at the annual session. UN وفيما يتعلق بالتصرف في تبرعات المؤسسات الخاصة لاحظ أنها قد عملت كجزء من الموارد العادية للصندوق على النحو الذي تمت مناقشته في الدورة السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus