More than 100 NGOs have received accreditation, including many representing indigenous peoples. | UN | وحصلت أكثر من مائة منظمة غير حكومية على الاعتماد المطلوب، بما في ذلك عدة منظمات تمثل الشعوب الأصلية. |
More than 85 non-governmental organizations have received accreditation, including many representing indigenous peoples. | UN | وقد تجاوز عدد المنظمات غير الحكومية التي اعتُمدت 85 منظمة، منها منظمات كثيرة تمثل الشعوب الأصلية. |
Organizations representing indigenous peoples should be able to participate in the Conference, in accordance with the relevant resolutions and rules of procedure of the General Assembly. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تتوفر الفرصة للمنظمات التي تمثل الشعوب الأصلية لكي تشارك في المؤتمر وفقا للقرارات ذات الصلة والنظام الداخلي للجمعية العامة. |
For example, the indigenous representative of the Indian Movement " Tupaj Amaru " stated that 20 per cent of the world population lived in poverty; this figure rose to 80 per cent in rural areas where the majority population was indigenous. | UN | وعلى سبيل المثال، قال ممثل حركة توباي أمارو الهندية إن 20 في المائة من سكان العالم يعيشون في الفقر؛ وإن هذه النسبة تصل إلى 80 في المائة في المناطق الريفية حيث تمثل الشعوب الأصلية الغالبية فيها. |
Article 6 (1) (a) of the Convention requires that consultations be carried out through indigenous peoples' representative institutions. | UN | فالفقرة (1)(أ) من المادة 6 من الاتفاقية تقتضي إجراء المشاورات عن طريق الهيئات التي تمثل الشعوب الأصلية. |
A national commission for food and nutritional sovereignty and security had been created, comprising representatives of State institutions, autonomous regional councils (representing the indigenous peoples of the Caribbean coast), municipal governments and civil society. | UN | وقد أنشئت لجنة وطنية للسيادة الغذائية والتغذوية والأمن الغذائي، تضم ممثلين عن المؤسسات العامة، ومجالس الحكم الذاتي الإقليمية (التي تمثل الشعوب الأصلية على الساحل الكاريبي)، وحكومات البلديات، والمجتمع المدني. |
The Committee recommends that the State party undertake an institutional assessment of INDI with a view to converting it into an autonomous institution that represents the country's indigenous peoples and equipping it with the appropriate authority and resources, as well as with a mandate that covers cases of racial discrimination. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري تقييماً مؤسسياً للمعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية بغية تحويله إلى مؤسسة مستقلة تمثل الشعوب الأصلية في باراغواي وأن تسند إليه السلطة والموارد الكافية، وكذلك الولاية التي تشمل حالات التمييز العنصري. |
In others, the State enters into negotiations with indigenous authorities representing indigenous peoples to provide redress for indigenous peoples' historical grievances. | UN | وفي حالات أخرى، تدخل الدولة في مفاوضات مع السلطات المحلية التي تمثل الشعوب الأصلية لجبر المظالم التاريخية التي تعرضت لها الشعوب الأصلية. |
Article 19 can be implemented in different ways, including through a consultative process between institutions representing indigenous peoples and Governments and through participation in democratic systems, such as in the current Swedish system. | UN | ويمكن تطبيق المادة 19 بطرق شتى، بما في ذلك عن طريق العملية التشاورية بين المؤسسات التي تمثل الشعوب الأصلية والحكومات أو من خلال المشاركة في النظم الديمقراطية كما هو الحال في النظام السويدي الحالي. |
It also requested information on measures taken to protect the rights of indigenous peoples in the Philippines and the cooperation with NGOs representing indigenous peoples. | UN | كما طلب معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق الشعوب الأصلية في الفلبين والتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل الشعوب الأصلية. |
It also requested information on measures taken to protect the rights of indigenous peoples in the Philippines and the cooperation with NGOs representing indigenous peoples. | UN | كما طلب معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق الشعوب الأصلية في الفلبين والتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل الشعوب الأصلية. |
The representative of a nongovernmental organization representing indigenous peoples said that their human rights were being violated by exposure to mercury and that relevant human rights treaties should be reflected in any new mercury instrument. | UN | وقال ممثل منظمة غير حكومية تمثل الشعوب الأصلية إن حقوق الإنسان لهذه الشعوب تُنتهك من جراء تعرضهم للزئبق وأن معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة ينبغي أن تنعكس في أي صك جديد بشأن الزئبق. |
Similarly, consultations were held with a wide range of stakeholders including local authorities located in the Far North, academic institutions with programmes dedicated to development issues in the Arctic and civil society organizations representing indigenous peoples in these areas. | UN | وبالمثل، أجريت مشاورات مع نطاق عريض من أصحاب المصلحة ومن بينهم السلطات المحلية الموجودة في الشمال الأقصى والمؤسسات الأكاديمية التي لديها برامج مخصصة لقضايا التنمية في القطب الشمالي ومنظمات المجتمع المدني التي تمثل الشعوب الأصلية في هذه المناطق. |
474. While preparing for the review, Sweden consulted civil society organizations, including those representing indigenous peoples and national minorities. | UN | 474- وأثناء الإعداد للاستعراض، تشاورت السويد مع منظمات المجتمع المدني ومنها تلك التي تمثل الشعوب الأصلية والأقليات الوطنية. |
In September of the same year, taking into account the comments of several indigenous peoples' organizations, the Government introduced changes into the process by altering methodological aspects of the consultation in conjunction with institutions representing indigenous peoples. | UN | وفي أيلول/سبتمبر من ذلك العام، أحدثت الحكومة تغييرات في عملية التشاور فعدّلت بعض الجوانب المنهجية للعمل المشترك مع المؤسسات التي تمثل الشعوب الأصلية إثر ترحيبها بملاحظات منظمات شتى تمثل الشعوب الأصلية. |
(c) Five additional members selected on the basis of shortlists of candidates submitted by the International Union for Conservation of Nature, the International Council for Science/Scientific Committee on Oceanographic Research, the International Social Science Council, a body or bodies representing commercial interests in the oceans and a body or bodies representing indigenous peoples. | UN | (ج) ويُـختار خمسة أعضاء إضافيون بناء على القوائم القصيرة للمرشحين التي يقدمها الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والمجلس الدولي للعلم/اللجنة العلمية للبحوث الأوقيانوغرافية والمجلس الدولي للعلوم الاجتماعية وهيئة أو هيئات تمثل المصالح التجارية في المحيطات وهيئة أو هيئات تمثل الشعوب الأصلية. |
In Cambodia, where broader indigenous representative structures are lacking and capacity for negotiations is weak, decisions are made for, as opposed to by, indigenous peoples, in relation to the national poverty reduction strategy paper and the Millennium Development Goals strategies, among others. | UN | ففي كمبوديا، حيث لا توجد هياكل واسعة تمثل الشعوب الأصلية مع اتسام القدرة على التفاوض بالضعف، يتم اتخاذ القرارات بالنيابة عن الشعوب الأصلية عوضا عن اتخاذ الشعوب الأصلية لهذا القرار بنفسها فيما يتعلق بالورقة الوطنية لاستراتيجية الحد من الفقر واستراتيجيات الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك ضمن أمور أخرى. |
63. Aboriginal landowners, indigenous representative organizations in North Australia, and Darwin Liquefied Natural Gas are partners in the Western Arnhem fire management Agreement. | UN | 63 - يشارك في اتفاق آرنهم الغربية لإدارة الحرائق ملاك الأراضي من الشعوب الأصلية ومنظمات تمثل الشعوب الأصلية في شمال أستراليا وشركة داروين للغاز الطبيعي المسال. |
The Committee recommended that the State party increase its efforts towards arranging an effective consultation with indigenous peoples in decision-making in all areas having an impact on their rights and establish an adequately resourced national indigenous representative body (CCPR/C/AUS/CO/5, para. 13). | UN | وقد أوصت اللجنة الدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل استشارة الشعوب الأصلية بصورة فعلية لدى اتخاذ قرارات في كل المجالات التي تؤثر في حقوقهم وأن تنشئ هيئة وطنية تمثل الشعوب الأصلية وأن تزوِّدها بالموارد الكافية (CCPR/C/AUS/CO/5، الفقرة 13). |
A National Committee for Food and Nutritional Sovereignty and Security had been created, comprising representatives of the State, the Autonomous Regional Councils (representing the indigenous peoples of the Caribbean coast), municipal government and civil society. | UN | وذكرت أنه تم إنشاء لجنة وطنية معنية بتحقيق السيادة والأمن الغذائي والتغذوي تضم ممثلين للدولة وللمجالس الإقليمية المستقلة (التي تمثل الشعوب الأصلية على الساحل الكاريبي)، وحكومات البلديات والمجتمع المدني. |
The Committee recommends that the State party undertake an institutional assessment of INDI with a view to converting it into an autonomous institution that represents the country's indigenous peoples and equipping it with the appropriate authority and resources, as well as with a mandate that covers cases of racial discrimination. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري تقييماً مؤسسياً للمعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية بغية تحويله إلى مؤسسة مستقلة تمثل الشعوب الأصلية في باراغواي وأن تسند إليه السلطة والموارد الكافية، وكذلك الولاية التي تشمل حالات التمييز العنصري. |
27. Ecuador reported that the right to food was guaranteed in its Constitution and social programmes that target the poorest and most vulnerable citizens, of which indigenous peoples represent the highest percentage. | UN | 27 - وأفادت إكوادور بأن الحق في الغذاء مكفول في دستورها وبرامجها الاجتماعية التي تستهدف أفقر المواطنين وأضعفهم، والذين تمثل الشعوب الأصلية أعلى نسبة مئوية منهم. |