"تمثل حجر الزاوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the cornerstone of
        
    • is the cornerstone
        
    • are cornerstones of
        
    • represents the cornerstone
        
    • is a cornerstone
        
    • were a cornerstone
        
    • was the cornerstone
        
    • was a cornerstone of
        
    We reaffirm that the NPT remains the cornerstone of the nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN ونؤكد من جديد أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما برحت تمثل حجر الزاوية في نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار.
    Accountability continued to be the cornerstone of UNFPA management in 2007. UN ظلت المساءلة تمثل حجر الزاوية لإدارة صندوق السكان في عام 2007.
    Sovereignty has been the cornerstone of international relations for at least 500 years. UN وظلت السيادة تمثل حجر الزاوية في العلاقات الدولية لما لا يقـل عن ٥٠٠ سنة.
    For President Denis Sassou Nguesso, combating poverty is the cornerstone to securing human dignity and the country's independence. UN إذ أن مكافحة الفقر بالنسبة للرئيس دونيس ساسو نغيسو، تمثل حجر الزاوية لضمان كرامة الإنسان واستقلال البلاد.
    Advancing gender equality and equity and the empowerment of women, and the elimination of all kinds of violence against women, and ensuring women's ability to control their own fertility, are cornerstones of population and development-related programmes. UN إن تعزيز المساواة واﻹنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة بجميع أشكاله وكفالة قدرة المرأة على السيطرة على خصوبتها أمور تمثل حجر الزاوية في البرامج المتصلة بالسكان والتنمية.
    We believe that mutual confidence represents the cornerstone on which the foundation of the edifice of world peace and prosperity must rely. UN ونحن نعتقد أن الثقة المتبادلة تمثل حجر الزاوية الذي يجب أن يرتكز عليه الأساس لصرح السلام والازدهار العالمي.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons remained the cornerstone of the global non-proliferation regime and the essential basis for nuclear disarmament. UN وأضاف أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تزال تمثل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار العالمي والقاعدة الأساسية لنزع السلاح النووي.
    Myanmar adheres to the five principles of peaceful coexistence, which are the cornerstone of our foreign policy. UN وتتقيد ميانمار بالمبادئ الخمسة للتعايش السلمي، التي تمثل حجر الزاوية في سياستنا الخارجية.
    Ukraine has repeatedly stated that the NPT is the cornerstone of the global nonproliferation regime and the essential foundation of the pursuit of nuclear disarmament under article VI of the Treaty. UN لقد صرحت أوكرانيا مراراً بأن معاهدة عدم الانتشار تمثل حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار والأساس الجوهري في السعي لنزع الأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    The Nuclear Non-Proliferation Treaty remains the cornerstone of our efforts to curb the spread of nuclear weapons. UN لا تزال معاهدة عدم الانتشار النووي تمثل حجر الزاوية في جهودنا الرامية إلى كبح انتشار الأسلحة النووية.
    The Convention has withstood the challenges and stresses of the past 20 years and remains the cornerstone of order, peace and security in the oceans. UN وقد صمدت الاتفاقية في وجه تحديات وضغوط الـ 20 سنة الماضية وما زالت تمثل حجر الزاوية في نظام المحيطات وسلامها وأمنها.
    The Treaty remains the cornerstone of the global non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN وما زالت تلك المعاهدة تمثل حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار والركيزة الأساسية لمتابعة نزع السلاح النووي.
    As the Secretary-General's report recognizes, a Haitian National Police force that is fit for purpose represents the cornerstone of MINUSTAH's eventual exit strategy. UN وكما يسلم بذلك تقرير الأمين العام، فإن قوة الشرطة الوطنية الهايتية التي تصلح للغرض تمثل حجر الزاوية في استراتيجية خروج البعثة في نهاية المطاف.
    The NPT remains the cornerstone of the global nuclear non-proliferation and disarmament system. UN وتظل معاهدة عدم الانتشار تمثل حجر الزاوية في المنظومة العالمية لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    The Nuclear Non-Proliferation Treaty is the cornerstone of international efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons, to advance nuclear disarmament and to promote cooperation and ensure access to nuclear energy. UN إن معاهدة عدم الانتشار النووي تمثل حجر الزاوية في الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز نزع السلاح النووي وكفالة الحصول على الطاقة النووية.
    The NPT is the cornerstone of the non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN فمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار والأساس الرئيسي للسعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي.
    It calls for the elimination of all practices that discriminate against women, and affirms that advancing gender equality and equity, the empowerment of women, the elimination of all forms of violence against women, and ensuring women's ability to control their own fertility are cornerstones of population and development-related programmes. UN ويدعو البرنامج إلى إزالة جميع أشكال التمييز المُمارس ضد المرأة، ويؤكد أن تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة والقضاء على العنف المرتكب ضدها بجميع أشكاله وكفالة قدرتها على السيطرة على خصوبتها أمور تمثل حجر الزاوية في البرامج المتصلة بالسكان والتنمية.
    Costa Rica believes that justice is a cornerstone of the quest for comprehensive, lasting peace. UN وتعتقد كوستاريكا أن العدالة تمثل حجر الزاوية في السعي إلى تحقيق السلام الشامل والدائم.
    As stated at the fiftieth and fifty-first sessions, the Standards of Conduct were a cornerstone of the international civil service. UN وكما ذُكر في الدورتين الخمسين والحادية والخمسين، فإن معايير السلوك تمثل حجر الزاوية بالنسبة للخدمة المدنية الدولية.
    39. Mr. Khan (Indonesia) said that the rule of law was the cornerstone of peaceful coexistence among nations. UN 39 - السيد خان (إندونيسيا): قال إن سيادة القانون تمثل حجر الزاوية للتعايش السلمي بين الأمم.
    Despite the intrinsic imbalances of the Treaty, it was a cornerstone of collective security and must remain so. UN ٢١ - وأشار الى أنه رغم ما يشوب صميم المعاهدة من اختلالات، فإنها تمثل حجر الزاوية في اﻷمن الجماعي ويجب أن تبقى كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus