"تمثيلاً في" - Traduction Arabe en Anglais

    • represented in
        
    • represented on
        
    • underrepresented in
        
    • represented category
        
    While LDCs were the most vulnerable to the adverse effects of the crises, they remained the least represented in the forums and mechanisms responsible for dealing with them. UN وبينما كانت أقل البلدان نمواً هي الأشد تعرضاً للتأثيرات الضارة للأزمات، فإنها ظلت أقل البلدان تمثيلاً في المحافل والآليات المسؤولة عن التعامل مع هذه الأزمات.
    In the area of employment, affirmative action is given to nations and nationalities that are less represented in government offices. UN وفي مجال العمل، تتخذ إجراءات إيجابية من أجل الأمم والقوميات الأقل تمثيلاً في المكاتب الحكومية.
    (iii) Percentage of vacancies in the Professional and management categories filled by the 10 countries least represented in UNEP during the biennium. UN النسبة المئوية للشواغر في وظائف الفئة الفنية والفئات الإدارية التي تملأ من البلدان العشرة الأقل تمثيلاً في برنامج البيئة خلال فترة السنتين.
    Under added Article 40a, the Law specifies that the number of candidates of the gender less represented on the electoral list shall be at least 30 per cent of the total number. UN وينص القانون في المادة المضافة 40(أ) على ألاّ يقل عدد المرشحين من نوع الجنس الأقل تمثيلاً في القائمة الانتخابية عن 30 في المائة من العدد الإجمالي.
    The study concluded that women are underrepresented in these sectors and, more particularly, among entrepreneurs. UN وخلصت الدراسة الاستطلاعية إلى أن النساء أقل تمثيلاً في هذه القطاعات، وخاصة بين كبار رؤساء المؤسسات التجارية.
    Among persons with completed secondary school lasting 4 to 5 years, women are the most represented category of employed. UN وضمن فئة مَن أكملوا تعليماً ثانوياً، يتراوح بين أربع سنوات وخمس سنوات، تكون النساء هن الأكثر تمثيلاً في صفوف العاملين.
    In addition, such measures may be established through collective bargaining in the area of professional classification, promotion and training arrangements, so that, qualifications being equal, preference in hiring is given to persons of the sex less well represented in the group, vocational category or job concerned. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن توضع هذه التدابير من خلال مفاوضة جماعية في مجال التصنيف المهني والترتيبات الخاصة بالترقية والتدريب، بحيث تُعطَى الأفضلية، في حالة تساوي جميع المؤهلات، للأشخاص من الجنس الأقل تمثيلاً في المجموعة أو الفئة المهنية أو الوظائف المعنية.
    Contrary to women, self-employed men make up 81.6 per cent, employers 79.1 per cent, employed 59.3 per cent and they are less represented in the category of unpaid domestic workers. UN وعلى العكس من المرأة، فإن الرجال العاملين في مهن حرة تصل نسبتهم إلى 81.6 في المائة، وأرباب العمل 79.1 في المائة، والعاملين 59.3 في المائة وهم أقل تمثيلاً في فئة العاملين المنزليين غير مدفوعي الأجر.
    The gap between the participation of men and women in the workforce and wage discrepancies had gradually narrowed, as women had become increasingly better educated, more widely represented in key areas of public service, including education, medicine and the judiciary, and in business ventures. UN وانخفضت الفجوة بين الرجال والنساء في قوة العمل ومستوى الأجور انخفاضاً تدريجياًّ حين أصبحت النساء أفضل تعليماً، وأوسع تمثيلاً في المجالات الرئيسية للخدمة العامة، بما فيها التعليم والطب والقضاء، وكذلك في المشاريع التجارية.
    For that purpose, reservations and preferences may be established in the hiring conditions, so that, qualifications being equal, preference in hiring is given to persons of the sex less well represented in the group or vocational category concerned. UN ولهذا الغرض يمكن إدخال تحفّظات وتفضيلات في شروط التعيين بحيث يتم، في حالة التساوي في كل المؤهلات الأخرى، إعطاء الأفضلية للتعيين لأشخاص من أحد الجنسين الأقل تمثيلاً في المجموعة أو الفئة المهنية المعنية.
    8. Despite the higher retention rate for girls at the secondary level, they tended to cluster in education and the arts, especially in higher education, while they were less well represented in the natural sciences. UN 8 - ومضت قائلة إنه على الرغم من ارتفاع بقاء الفتيات في المرحلة الثانوية، تتجه الفتيات إلى التركز في مجالي التربية والآداب، لا سيما في مرحلة التعليم العالي، بينما هن أقل تمثيلاً في العلوم الطبيعية.
    Although the recruitment of women to senior management positions has improved since the last report, women are still under represented in senior positions. UN 7-4 وبالرغم من أن توظيف المرأة في المواقع الإدارية العليا قد تحسن منذ التقرير الأخير، إلا أن المرأة مازالت أقل تمثيلاً في المراكز العليا.
    Women teachers are better represented in vocational schools (see graph 2). UN والنساء المعلمات هن أكثر تمثيلاً في المرحلة الثانوية التقنية (الرسم البياني 2).
    5. While women were engaged in every field of activity, they were particularly well represented in public health, social security, education, culture and the arts, and less so in traditionally male-dominated activities such as construction, transport, communications and mining. UN 5 - وقالت إن النساء يعملن في كل ميدان من ميادين النشاط، إلا أنهنَّ ممثَّلات تمثيلاً جيداً في مجالات الصحة العامة، والضمان الاجتماعي، والتعليم، والثقافة، والفنون، وأقل تمثيلاً في الأنشطة التي يسيطر عليها الذكور، مثل البناء، والنقل، والمواصلات، والمناجم.
    (In some instances a minority may be concentrated territorially or dispersed or both - it may be more represented in rural areas or persons have moved from traditional areas to urban areas. UN (في بعض الحالات قد تكون الأقلية متركزة جغرافياً أو مشتتة أو كليهما معاً - وقد تكون أكثر تمثيلاً في المناطق الريفية أو يكون أفرادها قد انتقلوا من المناطق التقليدية إلى المناطق الحضرية.
    The work criteria of this Council envisages that, in case when candidates are selected for positions of prosecutors and judges among candidates with equal qualifications, experience and expertise, the advantage will be given to the candidate of gender which is less represented in this institution of the moment of appointment. UN 24 - تستهدف معايير العمل بهذا المجلس أنه في حالة اختيار مناصب المدعين والقضاة فيما بين المرشحين ذوي المؤهلات والخبرة والدراية الفنية المتساوية، تعطى الأفضلية لمرشحي الجنس الأقل تمثيلاً في هذه المؤسسة لخطة التعيين.
    Concerning the empowerment of women in society in general, the delegation of Bulgaria responded that men and women had an equal right to participate in society, and that special provisions in the Protection against Discrimination Act provided for all legal entities, including private companies, to undertake positive measures to increase the participation of that sex which was less represented in the work environment. UN 74- وفيما يتعلق بتمكين النساء في المجتمع عامة، رد وفد بلغاريا بأن للرجال والنساء حقوقاً متساوية في المشاركة في المجتمع، وأن أحكاماً خاصة في قانون الحماية من التمييز تنص على اتخاذ جميع الكيانات القانونية، بما فيها الشركات الخاصة، تدابير إيجابية لزيادة مشاركة نوع الجنس الأقل تمثيلاً في بيئة العمل.
    On the other hand, men are more heavily represented in natural resources, construction and maintenance occupations (17 % for men compared to .9 % for women) and production, transportation and material moving occupations (17.4 % for men compared to 5.2 % for women). UN ومن ناحية أخرى، يعد الرجال أشد تمثيلاً في وظائف الموارد الطبيعية، والبناء والصيانة (17 في المائة للرجال مقابل 0.9 للنساء) وفي وظائف الإنتاج، والنقل ونقل المواد (17.4 في المائة للرجال مقابل 5.2 للنساء).
    After amendments from July 2011, the Law on Local Elections prescribes that the list of candidates must contain at least one candidate - a member of the sex that is less represented on the list (Article 20 paragraph 3), among every three candidates in consecutive order on the list (first three places, second three places, etc.). UN فقد أصبح قانون الانتخابات المحلية()، بعد التعديلات التي دخلت عليه منذ تموز/يوليه 2011، ينص على ضرورة أن تتضمن قائمة المرشحين بالتسلسل مرشحاً واحداً على الأقل من الجنس الأقل تمثيلاً في القائمة (الفقرة 3 من المادة 20) بعد كل ثلاثة مرشحين (بعد المراتب الثلاث الأولى، ثم المراتب الثلاث الثانية، إلخ).
    On the occasion of presenting women in elections - the Law on Election of Deputies, after amendments from May 2011, as part of nomination, envisages that the list of candidates has to contain among every three male/female candidates in consecutive order on the list (first three places, second three places, etc.) at least one male or female candidate, depending on which gender is less represented on the list. UN 24- أما فيما يخص ترشح النساء للانتخابات، فينص قانون انتخاب النواب()، بعد التعديلات التي دخلت عليه في باب الترشيحات منذ أيار/مايو 2011، على ضرورة أن يُدرج بالتسلسل في قائمة المرشحين رجل أو امرأة على الأقل بعد كل ثلاثة مرشحين (بعد المراتب الثلاث الأولى، ثم المراتب الثلاث الثانية، إلخ)، وذلك بحسب الجنس الأقل تمثيلاً في القائمة.
    Children who are EEA nationals are significantly overrepresented in the Oberschule and underrepresented in the Gymnasium. UN والأطفال الذين هم من رعايا الفضاء الاقتصادي الأوروبي أكثر تمثيلاً بكثير في المرحلة الأولى من التعليم الثانوي وأقل تمثيلاً في المرحلة المتقدمة من التعليم الثانوي.
    13. Regarding gender equality, women enjoyed equal rights under the law, but were still underrepresented in many areas. UN 13- وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، تتمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل طبقاً للقانون، إلا أن النساء أقل تمثيلاً في عدة مجالات.
    Among persons with completed secondary school lasting 2 to 3 years, men are the most represented category of employed, because it includes vocational training. UN وفي صفوف مَن أكملوا تعليماً ثانوياً، يتراوح بين سنتين وثلاث سنوات، نجد أن الرجال هم الأكثر تمثيلاً في صفوف العاملين، لأن هذا التعليم يشمل التدريب المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus