"تمثيلا للمجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • representative of the international community
        
    • broadly representative
        
    It should, inter alia, become more representative of the international community today. UN وفي جملة أمور، ينبغي أن يصبح أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي الراهن.
    In other words, it is in our interest -- in the interest of us all -- that the Security Council be more representative of the international community in whose name it claims to act. UN وبعبارة أخرى، فمن صالحنا جميعا أن يكون مجلس الأمن أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي الذي يدعي أنه يعمل بإسمه.
    We all agree that we need a Security Council that is more representative of the international community as a whole and reflects the geopolitical realities of today's world. UN وجميعنا متفقون على أنه يلزمنا مجلس أمن أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي بأسره ويعكس حقائق العالم المعاصر الجغرافية السياسية.
    First, I urge Member States to make the Security Council more broadly representative of the international community as a whole, as well as of the geopolitical realities of today. UN أولا، أحث الدول الأعضاء على جعل مجلس الأمن أوسع تمثيلا للمجتمع الدولي ككل، وللواقع الجغرافي السياسي الراهن.
    Jamaica supports an expansion of membership of the Council which will make it more representative of the international community. UN وتؤيد جامايكا توسيع عضوية المجلس مما يجعله أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي.
    Making the Council more representative of the international community and more responsive to the needs and concerns of the majority of the people of the world will strengthen rather than weaken the Council. UN فجعل المجلس أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي وأكثر استجابة لاحتياجات وشواغل أغلبية شعوب العالــم يقوي المجلس ولا يضعفه.
    In conclusion, we believe that for the Security Council to continue enjoying the trust of all Member States and world public opinion, it has to demonstrate its efficiency in tackling the most difficult issues and has, equally, to become more representative of the international community. UN في الختام، نعتقد أنه لكي يستمر مجلس الأمن في التمتع بثقة جميع الدول الأعضاء والرأي العام العالمي، ينبغي له أن يبدي كفاءته في معالجة المسائل الأكثر صعوبة وأن يصبح أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي.
    On the issue of equitable representation and the increase in the membership of the Security Council, the Security Council should be more broadly representative of the international community as a whole and the geopolitical realities of today. UN وفيما يتعلق بمسألة التمثيل العادل وزيادة عضوية مجلس الأمن، ينبغي لمجلس الأمن أن يكون أوسع تمثيلا للمجتمع الدولي بأسره والحقائق الجغرافية لعصرنا.
    I concur with the Secretary-General's view that the Council must urgently become more broadly representative of the international community as a whole, as well as of today's geopolitical realities. UN واتفق مع رأي الأمين العام في أنه لا بد أن يصبح المجلس على سبيل الإلحاح أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي بأسره، فضلا عن الوقائع الجيوسياسية للعالم اليوم.
    This reflected the view, long held by the majority, that a change in the Council's composition is needed to make it more broadly representative of the international community as a whole, as well as of the geopolitical realities of today, and thereby more legitimate in the eyes of the world. UN وهذا عكس رأيا طالما أبدته الأغلبية وهو ضرورة تغيير تكوين المجلس لجعله أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي ككل وكذلك للواقع الجغرافي السائد اليوم، وبالتالي أكثر مشروعية في أنظار العالم بأسره.
    Those members of the Group highly appreciate the Secretary-General's recommendation to all Members of the United Nations to make the Security Council more broadly representative of the international community as a whole and more effective. UN وتقدر الدول الأعضاء في المجموعة بشكل كبير توصية الأمين العام المقدمة إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي بأسره وأكثر فعالية.
    In conclusion, if the Security Council is to continue to enjoy the trust of States and of world public opinion, it must prove that it is capable of effectively tackling the most difficult issues and that it can become more representative of the international community as a whole so as to be better reflective of the realities of today's world. UN وفي الختام، إذا كان للمجلس أن يواصل التمتع بثقة الدول والرأي العام العالمي، فعليه أن يبرهن أنه قادر على معالجة أصعب المسائل وأن يصبح أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي ككل حتى يعكس بصورة أفضل الواقع في عالم اليوم.
    In conclusion, we believe that, in order to continue to enjoy the trust of Member States and of world public opinion, the Security Council should demonstrate that it is in a position to effectively tackle the most difficult questions, including by becoming more representative of the international community as a whole and of the realities of today's world. UN وفي الختام، إننا نعتقد أن مجلس الأمن، لكي يحظى على نحو مستمر بثقة الدول الأعضاء والرأي العام العالمي، يجب أن يظهر أنه في وضع يمكّنه من التصدي الفعال لأكثر المسائل صعوبة، وذلك بأمور منها أن يصبح أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي ككل وللحقائق الواقعة في العالم المعاصر.
    Moreover, because of the increase in the membership of the Organization — which now stands at 185 Members, compared with 113 in 1963 and 51 in 1945, while the number of Security Council members, originally 11, is now 15 — it is important to alter the membership of the Council to make it more representative of the international community. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بسبب الزيادة في عضوية المنظمة - التي وصلت اﻵن إلى ١٨٥ عضوا، مقابل ١١٣ عضوا في ١٩٦٣، و ٥١ عضوا في ١٩٤٥ بينما عدد أعضاء مجلس اﻷمن، الذي كان أصلا أحد عشر عضوا، هو اﻵن ١٥ عضوا، من المهم أن تعدل عضوية المجلس لجعله أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي.
    We think that the Security Council, if it is to continue enjoying the trust of States and world public opinion, must show that it is able to effectively tackle the most difficult issues, and it must also become more representative of the international community as a whole and reflect the realities of the world today. UN ونعتقد أنه إذا أريد لمجلس الأمن الاستمرار في التمتع بثقة الدول والرأي العام العالمي، يجب عليه أن يثبت أنه قادر على معالجة أصعب المسائل بفعالية، كما يجب عليه أن يصبح أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي ككل ويجسد واقع العالم اليوم.
    In conclusion, we believe that the Security Council, if it is to continue to enjoy the confidence of States and of world public opinion, must demonstrate that it is able to effectively address the most difficult issues; it must also become more representative of the international community as a whole and of the realities of the contemporary world. UN وفي الختام، نرى أن على مجلس الأمن أن يظهر أنه قادر على التصدي بفعالية لأصعب المسائل، إذا أريد له أن يظل موضع ثقة الدول والرأي العام العالمي، كما أن عليه أن يصبح أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي بأسره وأكثر تمثيلا لواقع العالم المعاصر.
    In that context, we support the speedy reform of the Security Council as an essential part of the overall reform process, so as to make more representative of the international community and of current geopolitical realities, and giving it a greater sense of legitimacy and democracy, as set out in the Millennium Declaration. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد الإصلاح السريع لمجلس الأمن، كجزء أساسي من عملية الإصلاح عامة، بغية جعله أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي وللواقع الجغرافي السياسي الحالي، وبغية إعطائه المزيد من المشروعية والديمقراطية، كما هو وارد في إعلان الألفية.
    Faced with these challenges, the Security Council must immediately win back the trust of States and of world public opinion, not only by showing that it is able to effectively tackle the most difficult issues, but by becoming more widely representative of the international community as a whole and of the geopolitical realities of the world today. UN وفي مواجهة هذه التحديات، يجب على مجلس الأمن أن يسترد فورا ثقة الدول والرأي العام العالمي، ليس فحسب من خلال إظهاره القدرة على المعالجة الفعالة لأصعب القضايا، بل أيضا من خلال جعله أوسع تمثيلا للمجتمع الدولي بأسره وللحقائق الجغرافية السياسية لعالمنا المعاصر.
    On the issue of the reform of the Security Council, we support a Security Council that is more broadly representative of the international community as a whole and the geopolitical realities of today and the expansion of its membership to meet these goals. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، نؤيد وجود مجلس أمن أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي ككل، وللحقائق الجغرافية - السياسية في عالم اليوم، وتوسيع عضويته لتحقيق هذه الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus