"تمثيلا ناقصا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • underrepresented in
        
    • under-represented in
        
    • underrepresented at
        
    • and underrepresented during
        
    • underrepresented countries in
        
    Women were underrepresented in trade unions, which played a crucial role. UN والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في النقابات، التي تقوم بدور هام.
    They are underrepresented in all areas of the labour market, in particular in senior or decision-making positions, have higher rates of unemployment and face a greater pay gap in terms of their hourly earnings compared with men. UN كما أنهن ممثلات تمثيلا ناقصا في جميع مجالات سوق العمل لا سيما في المناصب العليا أو مناصب صنع القرار، وهنَّ يعانين من معدلات بطالة أعلى ومن فجوة أكبر في الأجور المدفوعة بالساعة مقارنةً بالرجال.
    Women are still underrepresented in leadership functions with a high degree of visibility both in Germany and abroad. UN ولا تزال المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في الأعمال القيادية، ويتضح ذلك بدرجة كبيرة في كل من ألمانيا والخارج.
    Women are under-represented in the teaching profession and educational administration. UN المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مهنة التدريس والإدارة التعليمية.
    They were underrepresented at every level of science and technology. UN فهي ممثلة تمثيلا ناقصا في كل مستوى من مستويات العلم والتكنولوجيا.
    5. Notes that, owing to projected retirements, many Member States may become unrepresented and underrepresented during the period 2005 - 2009, and requests the Secretary-General to urgently take steps to address this matter; UN 5 - تلاحظ أنه نظرا لحالات التقاعد المتوقعة قد تصبح كثير من الدول الأعضاء غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا في الفترة 2005-2009، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ على نحو عاجل خطوات لمواجهة هذا الوضع؛
    Women are underrepresented in Parliament and in local councils although they represent over 51 per cent of the population. UN والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في البرلمان وفي المجالس المحلية رغم أنها تمثل أكثر من 51 في المائة من السكان.
    Women continued to be underrepresented in positions of power and decision-making. UN وما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب السلطة ومناصب اتخاذ القرار.
    Women continued to be underrepresented in positions of power and decision-making. UN وما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب السلطة ومناصب اتخاذ القرار.
    The Libyan Arab Jamahiriya was one of nine States that were underrepresented in posts subject to geographical distribution. UN وأضاف أن الجماهيرية العربية الليبية واحدة من الدول التسع الممثلة تمثيلا ناقصا في المناصب الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Despite adequate equal-opportunity provisions, women were underrepresented in high-ranking civil service posts. UN وبرغم كفاية الأحكام المتعلقة بتكافؤ الفرص، فإن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب الخدمة المدنية الرفيعة المستوى.
    However, women were still underrepresented in elected assemblies and the highest levels of government. UN ومع ذلك، لا تزال النساء ممثلات تمثيلا ناقصا في الجمعيات المنتخبة، وفي أعلى مستويات الحكومة.
    Secondly, they are underrepresented in decision-making positions. Hence, women are more frequently found in low-salaried jobs. UN وثانيا فالمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب اتخاذ القرار ومن ثم، فإن المرأة توجد بدرجة أكبر في الأعمال المنخفضة الأجر.
    Women continue to be underrepresented in the military forces. UN وما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في القوات المسلحة.
    With these fundamental conditions in place, targeted measures are more likely to pay off, both for society at large and for groups underrepresented in the labour market, such as women and youth. UN وفي ظل وجود هذه الشروط الأساسية، من المرجح أكثر أن تعطي التدابير المحددة الهدف ثمارها، سواء للمجتمع ككل أو للفئات الممثلة تمثيلا ناقصا في سوق العمل، مثل النساء والشباب.
    They are underrepresented in political life and decision-making bodies and lack opportunities to raise their issues at all levels. UN وهي ممثلة تمثيلا ناقصا في الحياة السياسية وهيئات صنع القرار كما تفتقر إلى فرص إثارة قضاياها على جميع المستويات.
    Developing countries remained underrepresented in the Fund's portfolio. UN فالبلدان النامية لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا في حافظة الصندوق.
    Overall, however, Indigenous women are under-represented in Australian parliaments. UN ولكن نساء السكان الأصليين عموما ممثلات تمثيلا ناقصا في برلمانات أستراليا.
    Although women were still under-represented in politics, the Government had recently appointed a number of women to senior positions. UN وبالرغم من أن المرأة ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا في مجال السياسة فإن الحكومة قد عينت مؤخرا عددا من النساء في مناصب عليا.
    Similarly, women tended to be under-represented in decision-making positions in the private sector. UN كما أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب صنع القرار في القطاع الخاص.
    42. It was regrettable that developing countries continued to be underrepresented at the Professional level and above. UN 42 - وأعرب عن أسفه لأن البلدان النامية ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا في وظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    5. Notes that, owing to projected retirements, many Member States may become unrepresented and underrepresented during the period 2005-2009, and requests the Secretary-General to urgently take steps to address this; UN 5 - تلاحظ أنه نظرا لحالات التقاعد المتوقعة، قد يصبح كثير من الدول الأعضاء غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا في الفترة 2005-2009، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ على نحو عاجل خطوات لمواجهة هذا الوضع؛
    According to the Office of Human Resources Management, the examination was offered in 1999 and 2000 in all unrepresented and underrepresented countries in the Middle East, but either the offer was not accepted by the Member State or no candidate applied to take the examination in that region. UN ووفقا لمكتب إدارة الموارد البشرية، أعلن عن الامتحان عامي 1999 و2000 في جميع البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا في الشرق الأوسط، غير أنه إما أن الدولــة العضــو لـم تحرص على الاستجابة للامتحان أو أنه لم يتقدم أي مرشح لحضور الامتحان في هذه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus