"تمثيل البلدان النامية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • representation of developing countries in
        
    • representation of developing countries on
        
    • representation of the developing countries in
        
    • representation of developing countries at
        
    • representation for developing countries in
        
    • representation of developing countries for
        
    • developing countries of
        
    • the representation of developing countries
        
    • under-representation of developing countries in
        
    representation of developing countries in global governance needs to be strengthened. UN وهناك حاجة إلى تعزيز تمثيل البلدان النامية في الحكم العالمي.
    Hence the need to reform the representation of developing countries in the international financial institutions. UN ومن هنا تأتي الحاجة إلى إصلاح تمثيل البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية.
    China is of the view that priority should be given to increasing the representation of developing countries in the Council, especially African countries. UN وهي ترى أن تولى الأولوية لزيادة تمثيل البلدان النامية في المجلس، ولا سيما البلدان الأفريقية.
    We support the allocation of a new permanent seat to Japan, and we also believe that priority must be given to increasing the representation of developing countries on the Council. UN ونؤيد تخصيص مقعد دائم جديد لليابان، كما نرى إيلاء أولوية لزيادة تمثيل البلدان النامية في المجلس.
    Reiterates its requests to the Secretary-General to present proposals to effectively increase the representation of developing countries in the Secretariat, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session UN تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعلي، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    In particular, the representation of developing countries in the international financial institutions should be increased. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي زيادة تمثيل البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية.
    Costa Rica favours an increase in the membership of the Security Council to make possible the greater representation of developing countries in that organ. UN وكوستاريكا تؤيد زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن بحيث يمكن زيادة تمثيل البلدان النامية في هذا الجهاز.
    Increasing the representation of developing countries in the Secretariat UN 2 -زيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة
    Reiterates its requests to the Secretary-General to present proposals to effectively increase the representation of developing countries in the Secretariat and to report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعال، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    Through our proposal, we can achieve a balance by increasing the representation of developing countries in the Security Council to 13. UN وبهذا الاقتراح يمكن أن نحقق توازنا بزيادة تمثيل البلدان النامية في مجلس اﻷمن إلى ١٣.
    The increase should be designed to ensure better representation of developing countries in the Council. UN وينبغي أن تصمم الزيادة على نحو يكفل تمثيل البلدان النامية في المجلس على نحو أفضل.
    Secondly, there is agreement that the representation of developing countries in the Council should be enhanced. UN ثانيا، هناك اتفاق على أنه ينبغي زيادة تمثيل البلدان النامية في المجلس.
    These developments would, however, benefit from greater representation of developing countries in the regulatory reform process. UN إلا أن هذه التطورات ستعزز بزيادة تمثيل البلدان النامية في عملية الإصلاح التنظيمي.
    He called for a far-reaching reform of the Bretton Woods institutions, especially with a view to increasing the representation of developing countries in their decision-making processes. UN ودعا إلى إجراء إصلاح بعيد المدى لمؤسسات بريتون وودز، وبخاصة بغية زيادة تمثيل البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرار فيها.
    48. Requests the Secretary-General to make available, through HR Insight, on a quarterly basis, data on the representation of developing countries in the Secretariat, with a view to increasing the scope of the data, as feasible; UN 48 - تطلب إلى الأمين العام أن يتيح بيانات كل ثلاثة أشهر، عن طريق نظام عين على الموارد البشرية، بشأن تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بغية زيادة نطاق البيانات قدر الإمكان؛
    48. Requests the Secretary-General to make available, through HR Insight, on a quarterly basis, data on the representation of developing countries in the Secretariat, with a view to increasing the scope of the data, as feasible; UN 48 - تطلب إلى الأمين العام أن يتيح بيانات كل ثلاثة أشهر، عن طريق نظام عين على الموارد البشرية، بشأن تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بغية زيادة نطاق البيانات قدر الإمكان؛
    48. Requests the Secretary-General to make available, through HR Insight, on a quarterly basis, data on the representation of developing countries in the Secretariat, with a view to increasing the scope of the data, as feasible; UN 48 - تطلب إلى الأمين العام أن يتيح كل ثلاثة أشهر، من خلال نظام " لمحة عن الموارد البشرية``، بيانات عن تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة، بغية زيادة نطاق البيانات، حسب الإمكان؛
    Lastly, his delegation wished to express its concern at the low representation of developing countries on UNCITRAL. It hoped that the Fifth Committee would conclude its consideration of that issue in the very near future. UN ٥٤ - وفي الختام، قال إن وفده يود الاعراب عن قلقه إزاء ضعف تمثيل البلدان النامية في اللجنة وهو يأمل أن تختتم اللجنة الخامسة نظرها في تلك المسألة في القريب العاجل.
    First, China supports reform of the Security Council, with priority being given to increasing the representation of the developing countries in the Council. UN أولا، تؤيد الصين إصلاح مجلس الأمن، مع إيلاء الأولوية لزيادة تمثيل البلدان النامية في المجلس.
    The Group also attached great importance to increasing the representation of developing countries at the Professional level at the four headquarters duty stations through the implementation of mobility. UN وتعلق المجموعة أهمية كبيرة أيضا على زيادة تمثيل البلدان النامية في رتب الفئة الفنية في مراكز العمل الأربعة التابعة للمقر وذلك من خلال تطبيق سياسة التنقل.
    In particular, there is no progress on the issue of ensuring full representation for developing countries in the Council. UN وبشكل خاص، لم يحرز أي تقدم في مسألة تمثيل البلدان النامية في المجلس تمثيلا كاملا.
    Pursuant to the request of the General Assembly contained in paragraph 48 of its resolution 67/255, a new table showing data on representation of developing countries for geographical staff per quarter has been published online. UN وعملاً بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 48 من قرارها 67/255، فقد أُضيف جدول جديد يُنشر كل ثلاثة أشهر على الإنترنت يتضمن بيانات عن تمثيل البلدان النامية في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    In this regard, we support the need for developing countries of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean to be represented both in permanent and in non-permanent seats of the Security Council. UN وفي هــذا الصدد، نؤيد وجوب تمثيل البلدان النامية في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، في فئتي المقاعد الدائمة وغير الدائمة بمجلس اﻷمن كلتيهما.
    The gross under-representation of developing countries in the Council is a perfect proof of a deplorable lacuna which needs to be addressed promptly. UN والنقص الفادح في تمثيل البلدان النامية في المجلس يعطي دليلا مثاليا على وجود قصور مؤسف يتعين معالجته فورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus