Their principal functions are to ensure strict compliance with the law and to represent the State. | UN | وتكمن وظائفهما اﻷساسية في السهر على التنفيذ الدقيق لقانون البلد، وممارسة تمثيل الدولة. |
2. Women in Madagascar are just as entitled as men to represent the State in international bodies. | UN | 2 - للمرأة في مدغشقر، كما للرجل، إمكانية تمثيل الدولة على مستوى الهيئات الدولية. |
An interpretative declaration must be formulated by a person who is considered as representing a State or an international organization for the purpose of adopting or authenticating the text of a treaty or expressing the consent of the State or international organization to be bound by a treaty. | UN | يجب أن يصدر الإعلان التفسيري عن شخص مخوَّل صلاحية تمثيل الدولة أو المنظمة الدولية لغرض اعتماد أو توثيق نص معاهدة أو لغرض التعبير عن موافقة الدولة أو المنظمة الدولية على الالتزام بمعاهدة. |
An interpretative declaration must be formulated by a person who is considered as representing a State or an international organization for the purpose of adopting or authenticating the text of a treaty or expressing the consent of the State or international organization to be bound by a treaty. | UN | يجب أن يصوغ الإعلان التفسيري شخص مخوَّل صلاحية تمثيل الدولة أو المنظمة الدولية لغرض اعتماد أو توثيق نص معاهدة أو لغرض التعبير عن موافقة الدولة أو المنظمة الدولية على الالتزام بمعاهدة. |
The AttorneyGeneral is charged, inter alia, with representing the State in all civil proceedings to which the State is a party. | UN | وهو يكلَّف بجملة أمور من بينها تمثيل الدولة في كافة الدعاوى المدنية التي تكون الدولة طرفاً فيها. |
That link was representation of the State or the exercise of State functions. | UN | وتلك الصلة هي تمثيل الدولة أو ممارسة وظائفها. |
An interpretative declaration must be formulated by a person competent to represent a State or an international organization for the purpose of adopting or authenticating the text of a treaty or for the purpose of expressing the consent of the State or international organization to be bound by a treaty. | UN | يجب أن يصدر الإعلان التفسيري عن شخص مخول صلاحية تمثيل الدولة أو المنظمة الدولية لغرض اعتماد أو توثيق نص معاهدة أو لغرض التعبير عن رضا الدولة أو المنظمة الدولية بالارتباط بمعاهدة. |
represents the State internally and to other States in all international relations; | UN | تمثيل الدولة في الداخل وتجاه الدول الأخرى في جميع العلاقات الدولية؛ |
In essence, their function is to represent the State under its political and administrative model and its domestic law, which, in their respective States, sets the requirements for the post of Head of State, Head of Government or Minister for Foreign Affairs. | UN | وخلاصة القول أن مهمتهم هي تمثيل الدولة في إطار نموذجها السياسي والإداري وقانونها الداخلي، الذي يحدد، كل في دولته، شروط تقلد منصب رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية. |
The Public Prosecutor and assistant prosecutors represent the State in criminal matters in the courts of sessions, other sessions-level courts or tribunals in the district. | UN | ويتولى المدعي العام والمدعون العموميون المساعدون تمثيل الدولة في الأمور الجنائية أمام المحاكم الجنائية وسائر المحاكم المناظرة لها في المنطقة. |
They would not be extended in order to enable a person to represent the State in the elaboration of a treaty, but rather to enable a person to act in a broader context, that is, either within or outside the framework of a negotiation, but in any case in relation to a given question. | UN | فهي لا تتسع بما يمكﱢن الشخص من تمثيل الدولة في وضع معاهدة ما، بل باﻷحرى تمكينه من التصرف في سياق أوسع نطاقا، أي إما داخل أو خارج إطار مفاوضات ما، ولكن فيما يتصل بمسألة بعينها في أية حالة من الحالات. |
An interpretative declaration must be formulated by a person who is considered as representing a State or an international organization for the purpose of adopting or authenticating the text of a treaty or expressing the consent of the State or international organization to be bound by a treaty. | UN | يجب أن يصدر الإعلان التفسيري عن شخص مخوَّل صلاحية تمثيل الدولة أو المنظمة الدولية لغرض اعتماد أو توثيق نص معاهدة أو لغرض التعبير عن موافقة الدولة أو المنظمة الدولية على الالتزام بمعاهدة. |
An interpretative declaration must be formulated by a person who is considered as representing a State or an international organization for the purpose of adopting or authenticating the text of a treaty or expressing the consent of the State or international organization to be bound by a treaty. | UN | يجب أن يصدر الإعلان التفسيري عن شخص مخوَّل صلاحية تمثيل الدولة أو المنظمة الدولية لغرض اعتماد أو توثيق نص معاهدة أو لغرض التعبير عن موافقة الدولة أو المنظمة الدولية على الالتزام بمعاهدة. |
An interpretative declaration must be formulated by a person who is considered as representing a State or an international organization for the purpose of adopting or authenticating the text of a treaty or expressing the consent of the State or international organization to be bound by a treaty. | UN | يجب أن يصدر الإعلان التفسيري عن شخص مخوَّل صلاحية تمثيل الدولة أو المنظمة الدولية لغرض اعتماد أو توثيق نص معاهدة أو لغرض التعبير عن موافقة الدولة أو المنظمة الدولية على الالتزام بمعاهدة. |
To join in representing the State at conferences and workshops to discuss issues relating to persons with disabilities and older persons; | UN | المشاركة في تمثيل الدولة في المؤتمرات والفعاليات الإقليمية والدولية ذات الصلة بقضايا الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين؛ |
As Senior Principal State Attorney, was responsible for representing the State in major criminal cases before the High Court and Court of Appeals from 1966 to 1971. | UN | كوكيل نيابة أقدم ورئيس، كان مسؤولا أيضا عن تمثيل الدولة في قضايا جنائية كبرى أمام المحكمة العالية ومحكمة الاستئناف من عام ١٩٦٦ إلى عام ١٩٧١. |
They also possess special status and perform special functions -- representation of the State in relations with other States and with international organizations. | UN | وهم يتمتعون أيضا بوضع خاص ويؤدون مهاما خاصة - أي تمثيل الدولة في علاقاتها مع الدول الأخرى ومع المنظمات الدولية. |
An interpretative declaration must be formulated by a person competent to represent a State or an international organization for the purpose of adopting or authenticating the text of a treaty or expressing the consent of the State or international organization to be bound by a treaty. | UN | يجب أن يصدر الإعلان التفسيري عن شخص مخول صلاحية تمثيل الدولة أو المنظمة الدولية لغرض اعتماد أو توثيق نص معاهدة أو لغرض التعبير عن رضا الدولة أو المنظمة الدولية بالارتباط بمعاهدة. |
The National Procurator-General represents the State and is the Head of the Office of the National Procurator-General. | UN | ويمارس النائب العام لﻷمة تمثيل الدولة وهو رئيس النيابة العامة لﻷمة. |
Note: Status in parentheses indicates Member State representation status as at 30 June 2011 if different from that as at 30 June 2012. | UN | ملاحظة: الحالة الواردة بين قوسين تمثل حالة تمثيل الدولة العضو حتى 30 حزيران/يونيه 2011 إذا كانت تختلف عنها في 30 حزيران/يونيه 2012. |
a Representation status in parenthesis indicates Member States representation status as at 30 June 2009 if different than as at 30 June 2010. | UN | (أ) حالة التمثيل الواردة بين قوسين تمثل حالة تمثيل الدولة العضو في 30 حزيران/يونيه 2009 إذا كانت تختلف عنها في 30 حزيران/يونيه 2010. |
Furthermore, women of the United Arab Emirates play an active part in representing the country at international conferences and symposiums and there is no obstacle to their doing so provided that they have the requisite competence and expertise. | UN | من جهة أخرى؛ تشارك المرأة الإماراتية بفعالية في تمثيل الدولة في المؤتمرات والندوات الدولية، ولا يوجد أي عائق أمامها طالما كانت صاحبة اختصاص وخبرة. |
Approaching the matter from that perspective would allow the Commission to respond appropriately to the current world situation, recognizing that essential international functions, including representation of a State in international relations, were not necessarily performed only by the troika. | UN | ويمكن لمعالجة المسألة من هذا المنظور أن تتيح استجابة اللجنة على النحو الملائم إزاء الحالة الراهنة في العالم، بمعنى الاعتراف بأن الوظائف الدولية الأساسية، بما في ذلك تمثيل الدولة في العلاقات الدولية لا يتم تنفيذه بالضرورة بواسطة الترويكا فقط. |