"تمديد آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • further extension
        
    • further extensions
        
    • further extend
        
    • another extension
        
    • be further extended
        
    • further continuation
        
    A further extension is required for the Tribunal to complete its work. UN وتدعو الحاجة إلى تمديد آخر لكي تتمكن المحكمة من إنجاز عملها.
    I should like to consult members regarding a further extension for the work of the Second Committee. UN أود أن أستشير الأعضاء بشأن تمديد آخر لأعمال اللجنة الثانية.
    Contemplation of a further extension only proved how deep the disagreement still was. UN وأن التفكير في تمديد آخر إنما يدل فقط على عمق الخلاف الذي ما زال قائما.
    As agreed by all parties, the transition period will end on 20 August, without any further extensions. UN وحسبما وافقت جميع الأطراف، فإن الفترة الانتقالية ستنتهي في 20 آب/أغسطس دون أي تمديد آخر.
    :: 4,000 United States dollars from the date of any extension of the plan of work for exploration pursuant to regulation 28 and doubling thereafter from the date of each further extension. UN :: 000 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة اعتبارا من تاريخ تمديد خطة عمل الاستكشاف عملا بالمادة 28 وضعف هذا المبلغ بعد ذلك اعتبارا من تاريخ أي تمديد آخر.
    There was a further extension to try to reach an agreement and the leaders of both sides met at The Hague. UN ثم حدث تمديد آخر في محاولة للتوصل إلى اتفاق واجتمع زعماء الجانبين في لاهاي.
    The decision should be taken in 2011, as a further extension of the discussion would take too much time from substantive work. UN وينبغي أن يُتخذ القرار في 2011، لأن أي تمديد آخر للمناقشة سوف يستهلك الكثير من وقت العمل الجوهري.
    They noted that there would be no further extension of the transitional period. UN وأشاروا إلى أنه لن يكون هناك تمديد آخر للفترة الانتقالية.
    Accordingly, it recommends that the waiver extend through the fifty-first session of the General Assembly and be subject to review before any further extension. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بتمديد التغاضي حتى نهاية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة شريطة إعادة النظر فيه قبل أي تمديد آخر.
    Therefore if the parties opt in 1995 for extension by a single fixed period they could not still decide on a further extension at a subsequent date by the majority specified in article X, paragraph 2. UN ولذلك فإنه إذا اختارت اﻷطراف في عام ٥٩٩١ تمديد المعاهدة لفترة محددة واحدة، يظل بإمكانها أن تتخذ قرارا بشأن إجراء تمديد آخر في موعد لاحق باﻷغلبية المحددة في الفقرة ٢ من المادة العاشرة.
    Accordingly, it recommends that the waiver extend through the fifty-first session of the General Assembly and be subject to review before any further extension. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بتمديد التغاضي إلى نهاية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة شريطة إعادة النظر فيه قبل أي تمديد آخر.
    Accordingly, it recommends that the waiver extend through the fifty-first session of the General Assembly and be subject to review before any further extension. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بتمديد التغاضي إلى نهاية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة شريطة إعادة النظر فيه قبل أي تمديد آخر.
    Any further extension of the term of office of the judges currently serving in the Appeals Chamber will be subject to further decisions by both the General Assembly and the Security Council. UN ويتوقف أي تمديد آخر لولاية القضاة العاملين حاليا في دائرة الاستئناف على قرارات أخرى يتخذها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    The Council members had reaffirmed that they would take the necessary decisions in order to conclude all outstanding issues and end the programme without the possibility of any further extension. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد أنهم سيتخذون القرارات اللازمة بغية إنهاء جميع المسائل المعلقة وإنهاء البرنامج دون إمكانية أي تمديد آخر.
    Unfortunately, a further payment could not be expected until the next budget cycle, but it intended to continue reducing its arrears and did not expect to need to request a further extension of its exemption under Article 19. UN ولن يكون من المتوقع، مع اﻷسف، سداد مبلغ آخر حتى موعد دورة الميزانية المقبلة، ولكنها تعتزم مواصلة خفض متأخراتها ولا تتوقع أنها ستكون في حاجة إلى طلب تمديد آخر لاستثنائها بموجب المادة ٩١.
    Unfortunately, a further payment could not be expected until the next budget cycle, but it intended to continue reducing its arrears and did not expect to need to request a further extension of its exemption under Article 19. UN ولن يكون من المتوقع، مع اﻷسف، سداد مبلغ آخر حتى موعد دورة الميزانية المقبلة، ولكنها تعتزم مواصلة خفض متأخراتها ولا تتوقع أنها ستكون في حاجة إلى طلب تمديد آخر لاستثنائها بموجب المادة ٩١.
    We also refer to section 36 of the same Act which gives the National Security Council, chaired by the President of the Republic, the right to extend detention for three months, extendable to another three months provided that there shall be no further extensions except with the approval of the judicial authority concerned. UN وتجدر الاشارة أيضاً إلى المادة ٦٣ من نفس القانون التي تمنح مجلس اﻷمن الوطني، الذي يرأسه رئيس الجمهورية، الحق في تمديد الاحتجاز لمدة ثلاثة أشهر قابلة للتمديد لثلاثة أشهر اضافية، شريطة ألا يكون هناك أي تمديد آخر فيما عدا بموافقة السلطة القضائية المعنية.
    2. Welcomes and affirms the Government of Iraq's decision not to request any further extensions of the Development Fund for Iraq arrangements; and further decides this is the final extension of the Development Fund for Iraq arrangements; UN 2 - يرحب بقرار حكومة العراق ألا تطلب أي تمديد آخر لترتيبات صندوق تنمية العراق، ويؤكد على ذلك؛ ويقرر كذلك أن هذا التمديد هو التمديد الأخير لترتيبات صندوق تنمية العراق؛
    On 18 June 1999, the Committee agreed to further extend the current travel exemption for members of RUF to participate in the ongoing peace talks. UN وفي ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وافقت اللجنة على تمديد آخر للاستثناء الحالي المتعلق بالسفر ﻷعضاء الجبهة المتحدة الثورية للمشاركة في محادثات السلام الجارية.
    Many delegations, emphasizing the need to find a long-term solution that would guarantee the sustained efficiency of the formal system, had indicated that another extension could be no more than a temporary measure. UN وذهبت وفود كثيرة إلى التشديد على ضرورة التوصل إلى حل طويل الأجل يضمن استمرار الكفاءة في النظام الرسمي، ورأت أن أي تمديد آخر ليس إلا تدبيراً مؤقتاً.
    Having considered also the letter from the Secretary-General to the President of the Security Council dated 11 April 2005 (S/2005/236) that suggested that the deadline for the nomination of candidates for election as ad litem judges be further extended, UN وقد نظر أيضا في الرسالة المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2005/236) التي اقترح فيها تمديد آخر للموعد النهائي لقبول ترشيحات القضاة المخصصين،
    The Advisory Committee does not object to the continuation of the D-2 position on the understanding that an appropriate justification will be required for any further continuation beyond the 2012/13 period. UN وليس للجنة الاستشارية اعتراض على الاحتفاظ بوظيفة مد-2، على أساس أن يقدم تبرير ملائم لأي تمديد آخر بعد الفترة 2012/2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus