Therefore, the Committee was informed, any extension or prolongation of the term of the representative would also be subject to such consultation with the Pension Board. | UN | وأُفيدت اللجنة، بناء على ذلك، بأن أي تمديد أو تجديد لمدة تعيين ممثل الأمين العام سيخضع أيضا لمثل هذا التشاور مع مجلس الصندوق. |
Brazil stated that the extension or expansion of assistance provided by UNODC and the United Kingdom would facilitate the adoption of more effective anti-corruption policies. | UN | وذكرت البرازيل أن تمديد أو توسيع المساعدة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمملكة المتحدة سيسهل اعتماد سياسات أكثر فعالية لمكافحة الفساد. |
extension or termination of this Agreement under article 63; and | UN | (ط) تمديد أو إنهاء هذا الاتفاق بموجب المادة 63؛ |
Their experience could also be drawn upon when the Security Council implemented, extended or adjusted peacekeeping mandates. | UN | ويمكن أيضا الاعتماد على تجربة تلك العمليات عندما يقوم مجلس الأمن بتنفيذ أو تمديد أو تعديل ولايات حفظ السلام. |
An informal consultations mechanism should be established to enable countries whose troops were participating in peace-keeping operations to make statements in the Council at crucial moments, for example, when a mandate was being extended or broadened. | UN | فينبغي إنشاء آلية غير رسمية للمشاورات لتمكين البلدان التي تساهم قواتها في عمليات حفظ السلم من اﻹدلاء ببيانات في المجلس في اللحظات الحاسمة، عندما يجري تمديد أو توسيع ولاية ما مثلا. |
∙ The Committee may decide on an ad hoc basis to extend or shorten the duration of a particular session whenever there is such a need. | UN | ● يجوز أن تقرر اللجنة على أساس مخصص تمديد أو تقليص مدة دورة معينة حيثما كانت هناك حاجة إلى ذلك. |
However, the Liechtenstein law provides for the possibility to prolong or to shorten the duration of minority. | UN | غير أن تشريع ليختنشتاين ينص على إمكانية تمديد أو تقصير مدة الحداثة. |
(c) The desirability of extending or strengthening global norms and standards for social policy; | UN | )ج( استصواب تمديد أو تعزيز القواعد والمعايير العالمية الخاصة بالسياسة الاجتماعية؛ |
99.14 The Heads of State and Government underscored in particular that the experience and expertise of troop contributing countries can be drawn upon when the Security Council implements, extends or adjusts UN peacekeeping mandates. | UN | 99-14 أكد رؤساء الدول والحكومات بصفة خاصة على إمكانية الاعتماد على تجارب وخبرات البلدان المساهمة بقوات، عند قيام مجلس الأمن بتنفيذ أو تمديد أو تعديل ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The Ombudsman makes recommendations on the extension or limitation of the criteria for classifying data and, according to the Secrecy Law of 1995, is entitled to change the classification of State and official secrets as well. | UN | ويقدم أمين المظالم توصياته بشأن تمديد أو تضييق معايير تصنيف البيانات ويحق له، أيضاً، وفقاً لقانون السرية لعام 1995، تغيير تصنيف أسرار الدولة والأسرار الرسمية. |
It is also not clear why other avenues were not explored, such as the extension or expansion of existing service agreements, in order to ensure that UNTSO continues to have authority and responsibility for all aspects of its operations. | UN | وليس من الواضح أيضا سبب عدم استكشاف سُبل أخرى، مثل تمديد أو توسيع نطاق اتفاقات الخدمة القائمة، لضمان أن تواصل هيئة مراقبة الهدنة التمتع بسلطتها على جميع جوانب عملياتها وبمسؤوليتها عنها. |
2. Mandates for the majority of the special political missions presented herein have been renewed or extended into 2009, and requests for the extension or renewal of mandates of the remaining few missions are before or are being submitted to the Security Council. | UN | 2 - جددت أو مددت إلى عام 2009 ولايات غالبية البعثات السياسية الخاصة المدرجة هنا. أما طلبات تمديد أو تجديد ولايات البعثات القليلة المتبقية فهي معروضة أمام مجلس الأمن أو بصدد أن تقدم إليه. |
While reporting that no measures had been adopted to comply with the entire article under review and that no assistance was needed, the former Yugoslav Republic of Macedonia indicated that it would benefit from the extension or expansion of assistance received from OSCE and the United States Department of Justice. | UN | وبينما أبلغت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا عن عدم اعتماد أية تدابير للامتثال للمادة المستعرضة بكاملها وعن عدم حاجتها إلى أية مساعدة، أفادت بأنها ستستفيد من تمديد أو توسيع المساعدة التي تتلقاها من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ووزارة العدل في الولايات المتحدة. |
16. Government authorities advised the Working Group that the extension or not of the state of emergency in the six provinces is evaluated each month and that it seems possible that only three provinces will be under such a state of emergency at the beginning of 1999. | UN | 16- وأفادت سلطات حكومية الفريق العامل بأن تمديد أو عدم تمديد فترة حالة الطوارئ في المحافظات الست يقيَّم في كل شهر، وأنه من الممكن أن لا تظل خاضعة لحالة الطوارئ إلا ثلاث محافظات فقط في مطلع عام 1999. |
My Government supports the proposal that the Secretariat should, as a matter of course, convene meetings with troop contributors and members of the Council for the exchange of information and views in good time in advance of decisions by the Council on the extension or termination of, or significant change in, the mandate of peace-keeping operations. | UN | وتؤيد حكومتي الاقتراح الخاص بأن تعقد اﻷمانة العامة، على نحو منتظم، اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس لتبادل المعلومات واﻵراء في الوقت المناسب ﻹصدار قرارات من جانب المجلس حول تمديد أو إنهاء ولاية عمليــات صيانة السلم أو إجراء تغيير ملموس فيها. |
16. Any time limits established by the Expedited Rules or agreed by the parties may, at any time, be extended or abridged if the parties so agree, or if the arbitrator so decides after inviting the parties to express their views. | UN | 16 - يجوز في أي وقت تمديد أو تقصير أي مهل زمنية تحددها القواعد المعجلة التي اتفقت عليها الأطراف، إذا اتفقت الأطراف على ذلك، أو إذا قرر المحكَّم ذلك بعد دعوة الأطراف إلى التعبير عن آرائها. |
In anticipation that the mandate of the Panel of Experts on Liberia will be extended or renewed beyond December 2006 and that it would operate for a comparable period as in 2006, the estimated requirements relating to the Panel for 10 months in 2007 amount to $1,318,700 net ($1,323,600 gross). | UN | 2-10 حيث أنه من المرتقب تمديد أو تجديد ولاية فريق الخبراء المعني بليبريا لما بعد شهر كانون الأول/ديسمبر 2006، وأن الفريق سيواصل عمله لفترة مماثلة كما في العام 2006، لذا، فإن الاحتياجات التقديرية للفريق لفترة 10 أشهر في عام 2007 يبلغ صافيها |
2. In pursuance of this resolution, the Secretary—General is transmitting to the Commission on Human Rights the ninth annual report and updated list of States which, since 1 January 1985, have proclaimed, extended or terminated a state of emergency, prepared by the Special Rapporteur (E/CN.4/Sub.2/1996/19 and Corr.1 and Add.1). | UN | ٢- وتنفيذا لهذا القرار، يحيل اﻷمين العام إلى لجنة حقوق اﻹنسان التقرير السنوي التاسع والقائمة المستكملة بالدول التي قامت منذ أول كانون الثاني/يناير ٥٨٩١ بإعلان أو تمديد أو إنهاء حالة الطوارئ، اللذين أعدهما المقرر الخاص E/CN.4/Sub.2/1996/19) وCorr.1 وAdd.1(. |
Alstom states that it received " extend or pay " demands from Al-Farouq in respect of the bonds. | UN | 597- وتقول ألستوم إنها تلقت طلبات " تمديد أو دفع " من " الفاروق " فيما يتصل بالسندات. |
Glantre also provided its bank statements and a letter from Scandinavian Bank Group Holdings Ltd. stating that one of the Employer's banks requested it to " extend or pay " one of the guarantees. | UN | كما وفرت غلانتر كشوفها المصرفية ورسالة من اتحاد المصارف الاسكندنافية المحدود جاء فيها أن مصارف صاحب العمل يطلب " تمديد أو تسديد " أحد الضمانات. |
However, the Liechtenstein law provides for the possibility to prolong or to shorten the duration of minority. | UN | غير أن تشريع ليختنشتاين ينص على إمكانية تمديد أو تقصير مدة الحداثة. |
(g) Perform supplier evaluations of existing vendors prior to extending or renewing contracts with the same vendor (para. 95); | UN | (ز) إجراء عمليات تقييم للموردين من البائعين الحاليين قبل تمديد أو تجديد عقود مع البائع ذاته (الفقرة 95)؛ |
148.21 The Ministers underscored in particular that the experience and expertise of troop contributing countries can be drawn upon when the Security Council implements, extends or adjusts UN peacekeeping mandates. | UN | 148-21 أكد الوزراء، بصفة خاصة، أنه يمكن الاعتماد على تجارب وخبرات البلدان المساهمة بالقوات عند قيام مجلس الأمن بتنفيذ أو تمديد أو تعديل ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |