"تمشياً مع توصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in line with the recommendations
        
    • line with the recommendations of
        
    • in line with recommendations of
        
    • in keeping with the recommendations
        
    Ukraine conducts its space activities in line with the recommendations of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee, of which NSAU is a member, in the following main areas: UN وتنفّذ أوكرانيا أنشطتها الفضائية تمشياً مع توصيات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، التي تنتمي الوكالة الوطنية إلى عضويتها، في المجالات الرئيسية التالية:
    The Unit has also undergone restructuring in line with the recommendations of the independent evaluation. UN كما أجرت الوحدة عملية إعادة تنظيم تمشياً مع توصيات التقييم المستقل.
    The Unit has also undergone restructuring in line with the recommendations of the independent evaluation. UN كما أجرت الوحدة عملية إعادة تنظيم تمشياً مع توصيات التقييم المستقل.
    16. To increase the age of criminal responsibility to a minimum of 12 years, in line with recommendations of the Committee on the Rights of the Child (Chile); UN 16- زيادة سن المسؤولية الجنائية إلى 12 سنة على الأقل، تمشياً مع توصيات لجنة حقوق الطفل (شيلي)؛
    Most of the activities envisaged under the programme have been implemented, in keeping with the recommendations of the Working Group. UN وقد تم تنفيذ معظم الأنشطة المتوخاة في إطار البرنامج، تمشياً مع توصيات الفريق العامل.
    The Council GC also supported continued implementation of the Water for African Cities (WAC) Programme, in line with the recommendations of the evaluation report of that pProgramme. UN ودعم المجلس كذلك مواصلة تركيز برنامج المياه للمدن الأفريقية، تمشياً مع توصيات تقرير التقييم لذلك لبرنامج.
    214. in line with the recommendations of the comprehensive staffing review, only a minimal operational fleet of vehicles is required in Kuwait. UN ٢١٤ - تمشياً مع توصيات الاستعراض الشامل لملاك الموظفين، لن يلزم في الكويت سوى أسطول صغير من المركبات.
    226. in line with the recommendations of the comprehensive staffing review, the Aviation Section will be split into the Aviation Section and the Movement Control Section. UN ٢٢٦ - تمشياً مع توصيات الاستعراض الشامل لملاك الموظفين، سيُقسم قسم الطيران إلى قسم للطيران وقسم لمراقبة الحركة.
    243. in line with the recommendations of the comprehensive staffing review, the Aviation Section will be split into the Aviation Section and the Movement Control Section. UN ٢٤٣ - تمشياً مع توصيات الاستعراض الشامل لملاك الموظفين، سيقسَّم قسم الطيران إلى قسم للطيران وقسم لمراقبة الحركة.
    The Committee also recommends that the State party adopt temporary special measures, in order to enable the Batwa to fully enjoy the rights under the Covenant in line with the recommendations of the Special Rapporteur on adequate housing. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، من أجل تمكين الباتوا من التمتع الكامل بالحقوق المنصوص عليها في العهد تمشياً مع توصيات المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق.
    The United Nations will continue to provide assistance in line with the recommendations of the recent needs assessment mission and to support the mobilization of necessary resources. UN وستواصل الأمم المتحدة توفير المساعدة تمشياً مع توصيات بعثة تقييم الاحتياجات التي جرى إيفادها مؤخراً، كما ستستمر في تقديم الدعم لتعبئة الموارد اللازمة.
    Additional questions, such as the development of the civic status of the population to a major question and priority issue, in line with the recommendations of the Ombudsman and the NCHR, are placed in the center of the review and reform currently undertaken. UN ويتم وضع مسائل إضافية، مثل تحويل الحالة المدنية للسكان إلى مسألة رئيسية وذات أولوية، تمشياً مع توصيات أمين المظالم واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، في صميم الاستعراض والإصلاح الجاريين حالياً.
    in line with the recommendations of the Advisory Committee, the host Government, under the status-of-forces agreement, has initiated renovation works at the locations of Camp San Martin and Ledra Palace Hotel. UN تمشياً مع توصيات اللجنة الاستشارية، بدأت الحكومة المُضيفة بموجب اتفاق مركز القوات، أعمال التجديد في موقعي معسكر سانت مارتن وفندق ليدرا بالاس.
    The Council calls upon all stakeholders to ensure full respect for human rights in line with the recommendations of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and by remaining committed to the peace process. UN ويهيب المجلس بجميع أصحاب المصلحة أن يكفلوا الاحترام الكامل لحقوق الإنسان تمشياً مع توصيات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وعن طريق مواصلة الالتزام بعملية السلام.
    The Council calls upon all stakeholders to ensure full respect for human rights in line with the recommendations of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and by remaining committed to the peace process. UN ويهيب المجلس بجميع أصحاب المصلحة أن يكفلوا الاحترام الكامل لحقوق الإنسان تمشياً مع توصيات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وعن طريق مواصلة الالتزام بعملية السلام.
    The Council calls upon all stakeholders to ensure full respect for human rights in line with the recommendations of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and by remaining committed to the peace process. UN ويهيب المجلس بجميع أصحاب المصلحة أن يكفلوا الاحترام الكامل لحقوق الإنسان تمشياً مع توصيات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وعن طريق مواصلة الالتزام بعملية السلام.
    Supports the continued implementation of the Water for African Cities Programme, in line with the recommendations of the evaluation report of that programme; UN 2 - يؤيد مواصلة تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، تمشياً مع توصيات تقرير التقييم لذلك البرنامج؛
    2. Supports the continued implementation of the Water for African Cities Programme, in line with the recommendations of the evaluation report of that programme; UN 2 - يؤيد مواصلة تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية، تمشياً مع توصيات تقرير التقييم لذلك البرنامج؛
    He also indicated that, in line with recommendations of the Working Party on Financial Statements to the CCAQ (FB) and the Advisory Committee on Coordination (ACC), the 1995 accounts would include a detailed Statement of Income and Expenditure in respect of Other Trust Funds (presently submitted in Schedule 5), and a separate Balance Sheet for each Fund and Programme, currently consolidated in Statement 1. UN وبيﱠن أيضاً أنه تمشياً مع توصيات الفرقة العاملة المعنية بالبيانات المالية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة التنسيق اﻹدارية، ستتضمن حسابات عام ٥٩٩١ بياناً مفصلاً بالايرادات والمصاريف فيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية اﻷخرى )معروضة حالياً في الجدول ٥( وكشف حساب منفصل لكل صندوق وبرنامج يرد في الظرف الراهن بشكل مدمج في البيان ١.
    Regarding recommendation 6 on the continuous review of the adequacy of resources and staffing for the investigation function, UNFPA is committed to this,in keeping with the recommendations of itsAudit Advisory Committee and on the basis of the UNFPA budget cycle. UN 23 - وفيما يتعلق بالتوصية 6 بشأن الاستعراض المستمر لمدى كفاية الموارد والموظفين لوظيفة التحقيق، فإن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بذلك، تمشياً مع توصيات اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات، وعلى أساس دورة ميزانية الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus