"تمشيا مع القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • in line with resolution
        
    • consistent with resolution
        
    • in accordance with resolution
        
    • in conformity with resolution
        
    • in keeping with resolution
        
    • in line with the resolution
        
    • line with the decision
        
    • in keeping with the resolution
        
    in line with resolution 67/248 UN التغييرات المدخلة تمشيا مع القرار 67/248
    Changes in line with resolution 67/248 UN التغييرات المدخَلة تمشيا مع القرار 67/248
    No outputs have been fully discontinued as a result of changes in line with resolution 67/248. UN ولم تنقطع أي نواتج انقطاعا تاما نتيجة للتغييرات المدخَلة تمشيا مع القرار 67/248.
    - To monitor the implementation of the measures imposed by paragraph 7 of resolution 1572 (2004), in cooperation with the Group of Experts established under resolution 1584 (2005), including by inspecting, as they deem it necessary and when appropriate without notice, all weapons, ammunition and related materiel regardless of location, consistent with resolution 2153 (2014); UN - رصــد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)، بالتعاون مع فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1584 (2005)، وذلك بوسائل منها تفتيش جميع الأسلحة والذخيرة وما يتصل بها من أعتدة، بصرف النظر عن موقعها، إذا رأت ضرورة لذلك، ودون إشعار حسب الاقتضاء، تمشيا مع القرار 2153 (2014)؛
    in line with resolution 67/248 UN التغييرات المدخلة تمشيا مع القرار 67/248
    in line with resolution 67/248 UN التغييرات المدخلة تمشيا مع القرار 67/248
    Demands that the parties to the conflict immediately take appropriate measures to protect civilians, including women and children, from all forms of sexual violence, in line with resolution 1820. UN يطالب جميع أطراف النـزاع بأن تتخذ على الفور التدابير الملائمة لحماية المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال، من جميع أشكال العنف الجنسي، تمشيا مع القرار 1820.
    Rationale: in line with resolution 48/141. UN المبرر: تمشيا مع القرار ٤٨/١٤١.
    Other practical steps to strengthen the resident coordinator system in line with resolution 47/199 were pursued through a working group of CCPOQ. UN ودرست الخطوات العملية اﻷخرى لتعزيز نظام المنسق المقيم تمشيا مع القرار ٤٧/١٩٩ من خلال فريق عامل تابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    UNPOS also continued to build up its dedicated security sector capacity in line with resolution 1863 (2009). UN وواصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال أيضا تعزيز قدرته المكرسة للقطاع الأمني تمشيا مع القرار 1863 (2009).
    2. in line with resolution 46/122, the Fund was established in 1991 with the purpose of extending humanitarian, legal and financial aid to individuals whose human rights have been severely violated as a result of contemporary forms of slavery. UN 2 - تمشيا مع القرار 46/122، أنشئ الصندوق في عام 1991 بهدف تقديم العون الإنساني والقانوني والمالي إلى الأفراد الذين تعرضت حقوقهم الإنسانية لانتهاكات جسيمة نتيجة لأشكال الرق المعاصرة.
    22. A table is included in each budget section to provide an overview of the areas of resource changes in line with resolution 67/248. UN 22 - ويتضمن كل باب من أبواب الميزانية جدولا يعرض لمحة عامة عن المجالات التي طرأت عليها تغييرات في الموارد تمشيا مع القرار 67/248.
    The post proposed for reduction would have been dedicated to strengthening the capacity of the Office of the High Representative for the implementation of the Istanbul Programme of Action in line with resolution 67/220, particularly in the areas of coordinating and monitoring. UN كانت الوظيفة المقترح تخفيضها ستخصص لتعزيز قدرة مكتب الممثل السامي لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول تمشيا مع القرار 67/220، ولا سيما في مجالي التنسيق والرصد.
    in line with resolution 67/248 UN المدخلة تمشيا مع القرار 67/248
    To strengthen the Office's capacity to implement its expanded programme of work to follow up the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries in line with resolution 67/220 UN تعزيزا لقدرة المكتب على تنفيذ برنامج عمله الموسع لمتابعة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، وذلك تمشيا مع القرار 67/220
    2. in line with resolution 46/122, the Fund was established with the purpose of extending humanitarian, legal and financial aid to individuals whose human rights have been severely violated as a result of contemporary forms of slavery. UN ٢ - تمشيا مع القرار 46/122، أنشئ الصندوق بهدف تقديم العون الإنساني والقانوني والمالي إلى الأفراد الذين تعرضت حقوقهم الإنسانية لانتهاكات جسيمة نتيجة لأشكال الرق المعاصرة.
    It strongly condemns attacks against UNMIK police in Mitrovica on 8 April and calls on all communities fully to respect UNMIK authority throughout Kosovo in line with resolution 1244 (1999). UN ويدين المجلس بشدة الهجمات المرتكبة ضد شرطة البعثة في ميتروفيتشا في 8 نيسان/أبريل ويدعو جميع الطوائف إلى إبداء الاحترام الكامل لسلطة البعثة في جميع أرجاء كوسوفو تمشيا مع القرار 1244 (1999).
    - To monitor the implementation of the measures imposed by paragraph 7 of resolution 1572 (2004), in cooperation with the Group of Experts established under resolution 1584 (2005), including by inspecting, as they deem it necessary and when appropriate without notice, all weapons, ammunition and related materiel regardless of location, consistent with resolution 2153 (2014); UN - رصــد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 من القرار 1572 (2004)، بالتعاون مع فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1584 (2005)، وذلك بوسائل منها تفتيش جميع الأسلحة والذخيرة وما يتصل بها من أعتدة، بصرف النظر عن موقعها، إذا رأت ضرورة لذلك، ودون إشعار حسب الاقتضاء، تمشيا مع القرار 2153 (2014)؛
    Arrangements should therefore be made to use gratis personnel in accordance with resolution 51/243 to provide expertise not readily available in the Organization. UN لذلك يجب اتخاذ تدابير لاستخدام موظفين مقدمين دون مقابل تمشيا مع القرار ٥١/٢٤٣ بشأن توفير الخبرة غير المتوفرة في المنظمة.
    Noting that the mandate of the United Nations Protection Force in the Republic of Croatia expires on 31 March 1995, in conformity with resolution 947 (1994), UN وإذ يحيط علما بأن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا تنتهي في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ تمشيا مع القرار ٩٤٧ )١٩٩٤(،
    1. in keeping with resolution 1737 (2006) as it pertains to Iranian-nuclear programmes, Grenada does not possess the capability to produce uranium and other nuclear fuel products within its tri-island State. UN 1 - تمشيا مع القرار 1737 (2006)، من حيث صلته ببرنامج إيران النووي، نفيدكم بأن غرينادا لا تملك القدرة على إنتاج المواد النووية وغير ذلك من مواد الوقود النووي داخل أراضي الدولة ذات الجزر الثلاث.
    I further encourage all donors to make unearmarked contributions to the Trust Fund in Support of Peace and Security in Mali in line with the resolution. UN وأود كذلك أن أشجع جميع الجهات المانحة على تقديم مساهمات غير مخصصة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم السلام والأمن في مالي تمشيا مع القرار.
    My delegation congratulates the entire United Nations system as it continues to work steadfastly, in an extremely difficult context, to support the peace process, at the end of which Afghanistan will be able to take control of its own destiny, in line with the decision taken at the Bonn Conference stipulating the departure of a large majority of foreign forces in 2014. UN ووفد بلدي يهنئ منظومة الأمم المتحدة بأسرها فيما تواصل العمل بثبات، في سياق صعب للغاية، لدعم عملية السلام والتي ستكون أفغانستان في نهايتها قادرة على تقرير مصيرها، وذلك تمشيا مع القرار المتخذ في مؤتمر بون والذي ينص على مغادرة أغلبية كبيرة من القوات الأجنبية في عام 2014.
    The European Union calls on all States in that region to make the Middle East an effectively verifiable zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and their delivery systems, in keeping with the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول في تلك المنطقة إلى جعل الشرق الأوسط منطقة خالية بالفعل من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، تمشيا مع القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذ في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus