"تمشيا مع المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in line with article
        
    • consistent with Article
        
    • in conformity with article
        
    • in keeping with article
        
    • in keeping with rule
        
    • in accordance with article
        
    • in line with regulation
        
    • in line with art
        
    National law should enshrine equality between women and men and prohibit discrimination in line with article 1 of the Convention. UN وينبغي أن يكرس القانون الوطني المساواة بين الرجل والمرأة وأن يحضر التمييز تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Addressing impunity, in line with article 12 of the Declaration, is a key step in ensuring a safe environment for defenders. UN ويعتبر التصدي لمعالجة ظاهرة الإفلات من العقاب، تمشيا مع المادة 12 من الإعلان، خطوة رئيسية في ضمان بيئة آمنة للمدافعين.
    Make every reasonable effort to increase the geographical diversity among the Professional staff, in line with article 101 of the Charter of the United Nations UN بذل جميع الجهود الممكنة لزيادة التنوع الجغرافي بين موظفي الفئة الفنية تمشيا مع المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة
    consistent with Article 1 of the Convention, PFOS should be managed with the objective of protecting human health and the environment from POPs. UN تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية، ينبغي إدارة سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين بهدف حماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    24. Accordingly, the Unit was guided by the above resolutions and decision when drawing up its work programme in conformity with article 9 of its statute. UN ٢٤ - ووفقا لذلك، استرشدت الوحدة بالقرارين الواردين أعلاه وكذلك بالمقرر الوارد أعلاه عند وضع برنامج عملها تمشيا مع المادة ٩ من نظامها اﻷساسي.
    Marriage and the family, in keeping with article 1 of the law on marriage and the family presumes an equitable union between a man and a woman. UN والمفترض في الزواج والأسرة، تمشيا مع المادة 1 من قانون الزواج والأسرة، أنهما رباط متوازن بين رجل وامرأة.
    Please indicate whether a definition of discrimination against women in line with article 1 of the Convention has been included in the Constitution or in national legislation. UN يُرجى توضيح ما إذا كان قد تم إدراج تعريف للتمييز ضد المرأة في الدستور أو في التشريعات الوطنية تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Election to the Council has proceeded in line with article 23. UN ولم ينفك انتخاب المجلس يُجرى تمشيا مع المادة 23.
    The establishment of auditing standards, accounting standards and complementary articles of the criminal code in line with article 12 of the Convention was suggested. UN واقتُرح وضع معايير للتدقيق ومعايير محاسبية ومواد مكمّلة للقانون الجنائي تمشيا مع المادة 12 من الاتفاقية.
    Please indicate whether the State party envisages adopting legislation that defines and prohibits discrimination against women, in line with article 1 of the Convention. UN برجاء بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى اعتماد تشريع يُعرِّف التمييز ضد المرأة ويحظره، تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party incorporate in its Constitution or in other appropriate legislation a definition of discrimination against women, encompassing both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تدمج الدولة الطرف في دستورها أو غيره من التشريعات المناسبة حظرا للتمييز ضد المرأة، يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر، وذلك تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Please also indicate the measures adopted or envisaged to prevent and punish trafficking and exploitation of prostitution, in line with article 6 of the Convention. UN ويرجى أيضا بيان التدابير المتخذة أو المتوخاة لمنع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص واستغلال البغاء، تمشيا مع المادة 6 من الاتفاقية.
    In its Concluding Comments on Samoa's last report, the Committee recommended that Samoa should include in the Constitution or in other appropriate domestic legislation a definition of discrimination against women in line with article 1 of the Convention. UN أوصت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأخير لساموا، بأن تُدرج ساموا في الدستور أو في التشريع المحلي المناسب الآخر تعريفا للتمييز ضد المرأة تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    2. While acknowledging that the Constitution enshrines the principle of nondiscrimination, please indicate whether the State party envisages adopting legislation that prohibits discrimination against women, in line with article 1 of the Convention. UN 2 - مع الإقرار بأن الدستور يكرس مبدأ عدم التمييز، يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف ترتئي اعتماد تشريعات تحظر التمييز ضد المرأة، تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية.
    consistent with Article 1 of the Convention, PFOS should be managed with the objective of protecting human health and the environment from POPs. UN تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية، ينبغي أن يدار السلفونات المشبع بالفلور أوكتين بهدف حماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    consistent with Article 1 of the Convention, PFOS should be managed with the objective of protecting human health and the environment from POPs. UN تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية، ينبغي أن يدار السلفونات المشبع بالفلور أوكتين بهدف حماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    We would also like to see the Security Council, in the conduct of its work, take fully into account recommendations made by the General Assembly regarding matters related to international peace and security, consistent with Article 11 of the Charter. UN ونود كذلك أن نرى مجلس الأمن، في سياق عمله، يراعي مراعاة كاملة توصيات الجمعية العامة بشأن مسائل تتعلق بالسلم والأمن الدوليين، تمشيا مع المادة 11 من الميثاق.
    163. The Committee suggests that consideration be given to ensuring that restrictions do not exceed what is necessary in a democratic society, in conformity with article 21 of the Covenant. UN ١٦٣ - وتقترح اللجنة النظر في ضمان عدم تجاوز القيود المفروضة القدر اللازم منها في مجتمع ديمقراطي تمشيا مع المادة ١٢ من العهد.
    29. In October 1995, the Government of Rwanda presented in Parliament a bill for the creation of a national human rights commission in conformity with article 15 of the Protocol on the Rule of Law. UN ٩٢ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قدمت حكومة رواندا إلى البرلمان مشروع قانون بإنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان تمشيا مع المادة ١٥ من البروتوكول المتعلق بحكم القانون.
    El Salvador recognizes the option available to Member States, in keeping with article 96 of the Charter of the United Nations, to request an advisory opinion from the International Court of Justice as a fundamental element of international law. UN وتقر السلفادور بالخيار المتاح للدول الأعضاء، تمشيا مع المادة 96 من ميثاق الأمم المتحدة، في أن تطلب فتوى من محكمة العدل الدولية بوصفها عنصرا أساسيا للقانون الدولي.
    It also requested the Committee to elaborate further on the criteria regarding ad hoc adjustments of the rates of assessment for consideration and approval by the General Assembly, in keeping with rule 160 of the rules of procedure of the Assembly, so as to facilitate further its consideration of such adjustments. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة أيضا أن توضح بقدر أكبر المعايير المتعلقة بالتعديلات الفردية لمعدلات الأنصبة المقررة للنظر فيها وإقرارها من قِبل الجمعية العامة، تمشيا مع المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية، كي يتيسر لها مواصلة النظر في تلك التعديلات.
    Finally, suing the State party would be unlikely to bring effective relief in accordance with article 4 of the Optional Protocol. UN وأخيرا، فإن مقاضاة الدولة الطرف ليس من شأنها أن تؤدي إلى الانتصاف الفعلي تمشيا مع المادة 4 من البروتوكول الاختياري.
    Commending the Board of Auditors for carrying out its reviews in a comprehensive and efficient manner, in line with regulation 12.5 of the Financial Regulations of the United Nations, UN وإذ تثني على مجلس مراجعي الحسابات لقيامه باستعراضاته على نحو يتسم بالشمول والفعالية، تمشيا مع المادة ١٢-٥ من النظام المالي لﻷمم المتحدة،
    Please elaborate on laws and measures adopted to prevent and punish trafficking and exploitation of prostitution, in line with art. 6 of the Convention, as well as measures taken to provide rehabilitation and support for social integration of women who wish to leave prostitution. UN والرجاء تقديم مزيد من التفاصيل عن القوانين والتدابير المعتمدة لمنع الاتجار والاستغلال لأغراض البغاء والمعاقبة عليهما، تمشيا مع المادة 6 من الاتفاقية، وكذلك عن التدابير المتخذة لتأهيل النساء الراغبات في الإقلاع عن البغاء ودعمهن وإعادة إدماجهن في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus