"تمكين المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • enable the Board
        
    • enable the Council
        
    • enabling the Council
        
    • enabling the Board
        
    • enable it
        
    • allow the Board
        
    • that the Council
        
    • the Council is empowered
        
    This information is intended to enable the Board to provide DOEs and project participants with systematic feedback to continuously align their performance to the standard; UN وتهدف هذه المعلومات إلى تمكين المجلس من إمداد الكيانات التشيغلية المعينة والمشاركين في المشاريع بردود منتظمة لجعل أدائها يتسق باستمرار مع المعيار؛
    117. The sponsor delegation stated that the inclusion of prevention in the proposal was designed to enable the Board to deal with the conflict at an early or gestation stage before the crisis escalated into a major conflict. UN ١١٧ - وذكر الوفد المقدم للاقتراح أن إدراج المنع في الاقتراح يهدف إلى تمكين المجلس من معالجة النزاع في مرحلة مبكرة أو في مرحلة تكونه قبل أن تتطور اﻷزمة إلى نزاع كبير.
    In order to enable the Council to discharge its expanded responsibilities more effectively, the moral authority of the Council should be reinforced. UN وبغية تمكين المجلس من الاضطلاع بمسؤولياته الموسعة بقدر أكبر من الفعالية، لا بد من تعزيز السلطة المعنوية للمجلس.
    Such a status would enable the Council to effectively develop cooperation ties with the United Nations system and thereby interact with other organizations enjoying the same status. UN ومن شأن هذا المركز تمكين المجلس من تنمية علاقات التعاون بشكل فعال مع منظومة الأمم المتحدة، وبالتالي التفاعل مع المنظمات الأخرى التي تتمتع بالمركز نفسه.
    4. Calls upon the Secretary-General to continue to enhance the analytical quality of the monitoring framework, as needed, with a view to enabling the Council to exercise its monitoring and coordination role effectively; UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل حسب الاقتضاء تحسين إطار الرصد من حيث نوعية التحليل الذي يتضمنه بغرض تمكين المجلس من تأدية دوره في مجالي الرصد والتنسيق بفعالية؛
    It requested the Secretary-General to continue his consultations with a view to enabling the Board to adopt the Strategy formally at its fifteenth executive session. UN ورجا من اﻷمين العام مواصلة مشاوراته بغية تمكين المجلس من اعتماد الاستراتيجية رسمياً في دورته التنفيذية الخامسة عشرة.
    In examining what role INSTRAW might play post-Beijing, information was sought on the current status of the proposed INSTRAW-United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) merger in order to enable the Board to determine new directives and the future thrust of INSTRAW programmes. UN ولدى بحث الدور الذي يمكن أن يقوم به المعهد فيما بعد مؤتمر بيجينغ، طلب مجلس اﻷمناء معلومات عن الوضع الراهن للدمج المقترح للمعهد وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة، من أجل تمكين المجلس من تحديد التوجيهات الجديدة والتوجه المستقبلي لبرامج المعهد.
    2. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements of UNFPA presented fairly its financial position as at 31 December 2005 and the results of operations and cash flows for the biennium, in accordance with the United Nations system accounting standards. UN 2 - وجرت المراجعة في المقام الأول من أجل تمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان تمثل بأمانة وضعه المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ونتائج عمليات الصندوق وتدفقاته النقدية في فترة السنتين، وذلك وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    5. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of UNHabitat as at 31 December 2011 and the results of its operations and cash flows for the financial period, in accordance with the United Nations system accounting standards. UN 5 - وأُجريت المراجعة في الأساس من أجل تمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية تَعرض بصورة جيدة الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011، وما إذا كانت نتائج عملياته وتدفقاته النقدية لتلك الفترة المالية متسقة مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    These contributions will enable the Board to make recommendations for grants at its thirty-sixth session, to be held from 15 to 19 October 2012. UN وستؤدي هذه التبرعات إلى تمكين المجلس من تقديم توصيات بشأن المنح في دورته السادسة والثلاثين المقرر عقدها في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    2. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements of the United Nations peacekeeping operations presented fairly their financial position as at 30 June 2005 and the results of operations and cash flows for the period then ended, in accordance with the United Nations system accounting standards. UN 2 - وأجريت مراجعة الحسابات لسبب رئيسي هو تمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام قد عرضت بشكل واضح مركزها المالي في 30 حزيران/يونيه 2005 ونتائج العمليات والتدفقات النقديـة للفترة المنتهية في ذلك الوقت، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    7. To enable the Board to systematically verify the implementation of approved recommendations, future documents to the Board would also feature a chapter covering the status of implementation of recommendations from earlier JIU reports. UN 7- بغية تمكين المجلس من التحقق بطريقة منتظمة من تنفيذ التوصيات المعتمدة، فان الوثائق التي ستقدم الى المجلس مستقبلا ستتضمن أيضا فصلا يشمل حالة تنفيذ التوصيات التي وردت في التقارير السابقة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة.
    (iii) Information to enable the Council to designate a reserved area based on the estimated commercial value of the two parts of the area under application, including data available to the applicant, including: UN ' 3` معلومات ترمي إلى تمكين المجلس من تحديد منطقة محجوزة استنادا إلى القيمة التجارية التقديرية لجزأي المنطقة المشمولة بالطلب، بما في ذلك البيانات المتوفرة لمقدم الطلب، ومنها:
    In order to strengthen the maintenance of international peace and security, any reform of the Security Council should enable the Council to be more representative, efficient and accountable to the Member States. UN يتطلب تعزيز صون السلم والأمن الدوليين أن يقوم أي إصلاح لمجلس الأمن على تمكين المجلس من أن يصبح أفضل تمثيلا وكفاءة وقابلية للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    :: enable the Council to fulfil its mandate to strengthen the promotion and protection of human rights around the globe and to address situations of human rights violations. UN :: تمكين المجلس من الوفاء بولايته في توطيد تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سائر أرجاء المعمورة والتصدي لحالات انتهاكات حقوق الإنسان.
    This should enable the Council to address both the policy and system-wide coordination aspects of the theme. UN ويُـتوقع أن يؤدي ذلك إلى تمكين المجلس من تناول أي موضوع من جانبيـه، جانب السياسة العامة وجانب التنسيق على مستوى المنظومة.
    He asked the Security Council for an extension of the mandate of MINURSO for a period of four months and set a number of benchmarks for the coming months that would enable the Council to assess the parties' willingness to press ahead with the implementation of the Plan. UN وطلب من مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة لفترة ٤ شهور وحدد عددا من المعايير للشهور القادمة من شأنها تمكين المجلس من تقييم استعداد الطرفين للمضي قدما في تنفيذ الخطة.
    To help the Council to provide informed and useful guidance to the executive boards, it is important that these reports by funds and programmes identify issues and questions arising from the follow-up to conferences in order to enable the Council to fulfil its coordination role. UN وبغية مساعدة المجلس على تقديم توجيهات مدروسة ومفيدة إلى المجالس التنفيذية، من المهم أن تحدد هذه التقارير المقدمة من الصناديق والبرامج القضايا والمسائل الناجمة عن متابعة المؤتمرات وذلك من أجل تمكين المجلس من أداء دوره التنسيقي.
    Arrangements for consultations are made for the purpose of enabling the Council and its subsidiary bodies to secure expert information or advice from organizations having special competence in subjects of interest, and to enable organizations that represent important elements of public opinion to express their views. UN وتجرى ترتيبات التشاور هذه بغرض تمكين المجلس وهيئاته الفرعية من الحصول على معلومات أو مشورة من خبراء المنظمات التي تتمتع باختصاص من نوع خاص في المسائل التي تحظى بالاهتمام، وتمكين المنظمات التي تمثل قطاعات هامة من الرأي العام من التعبير عن آرائها.
    Arrangements for consultations are made for the purpose of enabling the Council and its subsidiary bodies to secure expert information or advice from organizations having special competence in subjects of interest, and to enable organizations that represent important elements of public opinion to express their views. UN ويتم إجراء ترتيبات التشاور بغرض تمكين المجلس وهيئاته الفرعية من الحصول على معلومات أو مشورة من خبراء المنظمات التي لديها اختصاص من نوع خاص في المواضيع التي تحظى باهتمام، وتمكين المنظمات التي تمثل قطاعات هامة من الرأي العام من التعبير عن آرائها.
    It provides the entities with an early opportunity to test their readiness to prepare IPSAS-compliant financial statements while enabling the Board to identify potential weaknesses and provide advice. UN فهي تتيح للكيانات فرصة مبكرة كي تختبر مدى استعدادها لإعداد البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مع تمكين المجلس من تحديد أوجه الضعف الممكنة وإسداء المشورة.
    The purpose is to enable it to become more efficient and respond more rapidly, in order to better protect civilians under threat. UN والمُراد من هذا هو تمكين المجلس الوطني الانتقالي من زيادة فعاليته وقدرته على الاستجابة بصورة أسرع وبالشكل المناسب من أجل تحسين حماية المدنيين المعرضين للخطر.
    The Board recommended that the High Commissioner send a new letter of appeal to donors not later than September 2002 for additional contributions to be paid, if possible, by the end of November 2002 in order to allow the Board to be able to recommend a sufficient number of grants at its eighth session in January 2003. UN وأوصى المجلس بأن تعمل المفوضة السامية على توجيه رسالة مناشدة جديدة إلى المانحين، في موعد غايته أيلول/سبتمبر 2002، من أجل تقديم تبرعات إضافية، تدفع بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2002، إن أمكن، بغية تمكين المجلس من التوصية بتقديم عدد كاف من المنح في دورته الثامنة، في كانون الثاني/يناير 2003.
    It worked to ensure that the Council could deal appropriately with human rights situations in all the countries of the world. UN وعملت من أجل تمكين المجلس من النظر بصورة كافية في حالات حقوق الإنسان في جميع بلدان العالم.
    Pakistan is committed to ensuring that the Council is empowered to make full use of its potential. UN :: وباكستان ملتزمة بكفالة تمكين المجلس من استغلال إمكاناته بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus