World disaster reduction campaign on Making cities Resilient: " My city is getting ready " | UN | الحملة العالمية للحد من الكوارث بشأن تمكين المدن من مجابهة الكوارث: " مدينتي تستعد " |
:: Partnership with the Making cities Resilient campaign led by United Nations International Strategy for Disaster Reduction | UN | :: الشراكة مع حملة " تمكين المدن من التأقلم " التي تقودها استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث |
This initiative continues as a strong component of the Making cities Resilient campaign. | UN | وتستمر هذه المبادرات بوصفها عنصراً قويا من عناصر حملة " تمكين المدن من التأقلم " . |
38. Over the past two years, the World Disaster Reduction Campaign on the theme " Making cities resilient: my city is getting ready " has developed into a vehicle for outreach and urban commitments that is growing in relevance and impact. | UN | 38 - وعلى مدى العامين الماضيين، تطورت الحملة العالمية للحد من الكوارث حول موضوع " تمكين المدن من مجابهة الكوارث: مدينتي تستعد " ، لتصبح وسيلة للتوعية والالتزامات الحضرية، تزداد في الأهمية والتأثير. |
The objective is to enable cities better to assess and prioritize local environmental concerns and to have a voice in national and global environmental debate, in particular in such areas as climate change. | UN | والهدف من ذلك هو تمكين المدن من تقدير الشوغل البيئية المحلية وتحديد أولوياتها على نحو أفضل، ومن أن يكون لها صوت مسموع في النقاش الوطني والعالمي الخاص بالبيئة، وخصوصاً في مجالات مثل تغيُّر المناخ. |
" 10. Acknowledge the contributions of the " Making cities Resilient: My city is getting ready " Global Campaign and the achievements obtained in local risk management and urban resilience. | UN | " 10- نعترف بمساهمات الحملة العالمية " تمكين المدن من مواجهة الكوارث: مدينتي تستعد " والإنجازات التي تحققت في إدارة الأخطار في المناطق المحلية، وقدرة المناطق الحضرية على المواجهة. |
" 7. Acknowledge the contributions of the " Making cities Resilient: My city is getting ready " Global Campaign and the achievements obtained in local risk management and urban resilience. | UN | " 7- نعترف بمساهمات الحملة العالمية " تمكين المدن من مواجهة الكوارث: مدينتي تستعد " والإنجازات التي تحققت في إدارة الأخطار في المناطق المحلية، وقدرة المناطق الحضرية على المواجهة. |
The meeting called for the establishment of a permanent secretariat for the Campaign on the theme " Making cities resilient -- my city is getting ready " . | UN | وقد دعا الاجتماع إلى تأسيس أمانة دائمة للحملة تحمل اسم " تمكين المدن من مجابهة الكوارث - مدينتي تستعد " . |
69. UN-Habitat and the International Strategy for Disaster Reduction are providing technical advice and expertise to support a worldwide campaign on the theme " Making cities resilient: my city is getting ready " . | UN | 69 - يوفر موئل الأمم المتحدة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث المشورة والخبرة التقنية لدعم تنظيم حملة عالمية بشأن موضوع: " تمكين المدن من مجابهة الكوارث: مدينتي تستعد " . |
The campaign entitled " Making cities resilient: my city is getting ready " raised awareness about the importance of building resilience to disasters in cities worldwide. | UN | وساهمت الحملة المعنونة " تمكين المدن من مجابهة الكوارث: مدينتي تستعد " في التوعية بأهمية بناء القدرة على مواجهة الكوارث في المدن في جميع أنحاء العالم. |
In 2011, UN-Habitat and Office for Disaster Risk Reduction jointly enlisted 31 Pakistani cities in the " Making cities resilient " campaign, with the local government self-assessment tool as a first step. | UN | 50 - وفي عام 2011، أدرج موئل الأمم المتحدة ومكتب الحد من مخاطر الكوارث 31 مدينة باكستانية في حملة ' ' تمكين المدن من الصمود في مواجهة الكوارث``، على أن تكون أداة الحكومات المحلية للتقييم الذاتي هي الخطوة الأولى. |
50. Taking this into account, the world disaster reduction campaign on Making cities Resilient: " My city is getting ready " , launched in 2010, has continued to mobilize local governments to know their risks, invest wiser, build safer and learn through self-assessments. | UN | 50 - ومع مراعاة ما سبق، فإن الحملة العالمية للحد من الكوارث بشأن تمكين المدن من مجابهة الكوارث: " مدينتي تستعد " ، التي بدأت في عام 2010، استمرت في حشد الحكومات المحلية للتعرف على مخاطر الكوارث، والاستثمار على نحو يتسم بمزيد من الحكمة، والبناء على أسس أكثر أمانا، والتعلم من خلال التقييمات الذاتية. |
From 2013 onwards, the " Making cities resilient " Campaign, with more than 40 partners and participating cities, will continue to build local resilience while ensuring that local priorities are included in the future post-2015 framework for disaster risk reduction. | UN | وانطلاقا من عام 2013 فصاعدا، ستواصل حملة " تمكين المدن من التكيف " ، بمشاركة أكثر من 40 شريكا ومدينة مُشاركة، العمل على تنمية القدرات المحلية على التكيف إلى جانب كفالة تضمين الأولويات المحلية في إطار العمل المقبل لما بعد عام 2015 للحد من مخاطر الكوارث. |
The " Making cities resilient " campaign seeks to support sustainable urbanization by promoting resilience activities, increasing local-level understanding of disaster risk and encouraging commitments by local and national governments to prioritize disaster risk reduction and climate change adaptation. | UN | وتسعى حملة " تمكين المدن من مجابهة الكوارث " إلى دعم عملية للتحضر المستدام من خلال تعزيز أنشطة بناء القدرة على المواجهة، وزيادة تفهم طبيعة أخطار الكوارث على الصعيد المحلي، وتشجيع الالتزام من جانب الحكومات المحلية والوطنية بإعطاء الأولوية لمسألتي الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ. |
The global launch of the Making cities Resilient campaign took place in Bonn, Germany, in May 2010, in collaboration with the Local Governments for Sustainability and World Mayors Council on Climate Change, in the framework of the Mayors Adaptation Forum at the Resilient Cities 2010 Congress. | UN | وجرى إطلاق حملة " تمكين المدن من التأقلم " عالميا في بون، ألمانيا، في أيار/مايو 2010، بالتعاون مع " الحكومات المحلية من أجل الاستدامة " و " مجلس رؤساء بلديات العالم المعني بتغير المناخ " ، في إطار " منتدى رؤساء البلديات للتأقلم " في " مؤتمر لمدن سهلة التأقلم " لعام 2010. |
The United Nations International Strategy for Disaster Reduction recognized that volunteer professionals and experts lead many disaster risk reduction campaigns, such as " One million safe schools and hospitals " and " Making cities resilient " . | UN | وأقرت استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث بأن المتطوعين من المختصين والخبراء يقودون حملات عديدة للحد من أخطار الكوارث، مثل حملتي " المليون مدرسة ومستشفى آمنة " ، و " تمكين المدن من مجابهة الكوارث " . |
The Council of Europe's Congress of Local and Regional Authorities adopted resolution 339, which affirms its commitment to disaster risk reduction at the local level in line with the objectives of the Making cities resilient campaign to raise the awareness of citizens and governments, use local government budgets, and include disaster risk reduction in development and planning processes. | UN | واتخذ مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية التابع للمجلس الأوروبي القرار 339 الذي أكد فيه التزامه بالحد من مخاطر الكوارث على الصعيد المحلي تمشيا مع أهداف حملة تمكين المدن من مواجهة الكوارث المتمثلة في زيادة توعية المواطنين والحكومات، واستخدام ميزانيات الحكومات المحلية، وإدماج إجراءات الحد من مخاطر الكوارث في عمليات التنمية والتخطيط. |
56. The World Disaster Reduction Campaign on the theme " Making cities resilient: my city is getting ready " , which was launched in 2010, is supporting cities in building resilience across the world (see http://www.unisdr.org/campaign/resilientcities/). | UN | 56 - وتقدم الحملة العالمية للحد من الكوارث حول موضوع " تمكين المدن من مجابهة الكوارث: مدينتي تستعد " ، التي بدأت في عام 2010، الدعم للمدن في جميع أنحاء العالم في تنمية قدراتها على التكيف (انظر الموقع: /http://www.unisdr.org/campaign/resilientcities). |
37. Responding to the disaster risks linked to rapid urbanization and the need to accelerate local leadership and capacities, the Strategy secretariat coordinated the launching of the World Disaster Reduction Campaign 2010-2011, entitled " Making cities Resilient: My city is getting ready " . | UN | 37 - استجابة للمخاطر المرتبطة بعمليات التحضر السريع، والحاجة إلى التعجيل ببناء قدرات قيادية محلية، قامت أمانة الاستراتيجية بتنسيق الجهود للشروع في حملة عالمية ترمي إلى الحد من الكوارث عام 2010 بعنوان " تمكين المدن من التأقلم: مدينتي تستعد " . |
The aim is to enable cities to better assess and prioritize local environmental concerns and to have a voice in national and global environmental debates, particularly in areas such as climate change, land-based sources of marine pollution and the use of ecosystems. | UN | والهدف هو تمكين المدن من تقييم الشواغل البيئية المحلية وترتيبها حسب الأولوية بصورة أفضل، وإسماع صوتها في المناقشات البيئية الوطنية والعالمية، ولا سيما فيما يتعلق بمجالات من قبيل تغيّر المناخ، والمصادر البرية للتلوث البحري، واستخدام النظم الإيكولوجية. |
(d) The role of hazard monitoring and surveillance techniques, geospatial tools for assessing disaster risk, as well as ICTs to enable cities to monitor risks in an integrated manner and contribute to natural disaster resilience. | UN | (د) دور تقنيات مراقبة ورصد المخاطر، والأدوات الجغرافية المكانية المستخدمة لتقييم مخاطر الكوارث، فضلاً عن دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تمكين المدن من رصد المخاطر بطريقة متكاملة والإسهام في القدرة على مواجهة الكوارث الطبيعية. |