Internal training is an ongoing practice to enable staff to be fully aware of all aspects of procurement actions within the section. | UN | التدريب الداخلي ممارسة مستمرة بغية تمكين الموظفين من أن يكونوا ملمِّين بشكل تام بجميع جوانب الإجراءات المتعلقة بالمشتريات داخل القسم. |
enable staff to use increased competence to the full; | UN | ▪ تمكين الموظفين من استخدام الكفاءات الجديدة على أكمل وجه؛ |
This road map will be accompanied by a results-oriented monitoring and reporting system intended to inform decision-making and a more transparent and participatory resource allocation system aimed at empowering staff in the delivery of results. | UN | وستكون هذه الخريطة مصحوبة بنظام رصد وإبلاغ مستند إلى النتائج يُستهدف منه أن يزود عملية صنع القرارات بالمعلومات، وبنظام أكثر شفافية وتشاركية لتخصيص الموارد يهدف إلى تمكين الموظفين من تحقيق النتائج. |
They looked forward to the outcome of the gender equality certification process, and encouraged UNDP to empower staff to conduct gender analyses and gender impact in programming. | UN | وأضافت أنها تتطلع إلى نتائج عملية منح الشهادات بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين، وشجعت البرنامج الإنمائي على تمكين الموظفين من إجراء تحليلات جنسانية وتقييم الأثر الجنساني في البرمجة. |
4. We now find that empowerment of staff and accountability have disappeared from the initial building blocks of the reform. | UN | 4 - وإننا نرى الآن أن تمكين الموظفين والمساءلة قد اختفيا من العناصر الأساسية لعملية الإصلاح. |
staff empowerment continues through skills development and training programmes. | UN | ويتواصل تمكين الموظفين عن طريق برامج تنمية المهارات والتدريب. |
Managers should be encouraged to allow staff members to utilize accumulated leave or to advance annual leave (under existing provisions) for paternity leave purposes; | UN | وينبغي تشجيع المدراء على تمكين الموظفين من استخدام اﻹجازة المتراكمة أو اﻹجازة السنوية المقدمة سلفا )في ظل اﻷحكام القائمة( ﻷغراض إجازة اﻷبوة؛ |
A self-service portal will also enable staff and managers to access and update personal information and submit requests, claims, and settlement forms. | UN | ومن شأن بوابة الخدمة الذاتية أيضا تمكين الموظفين والمديرين من الوصول إلى المعلومات الشخصية واستكمالها وتقديم استمارات الطلبات والمطالبات والتسويات. |
(iii) enable staff to take greater advantage of the Organization's investments in technology; | UN | ' ٣ ' تمكين الموظفين من الاستفادة على نحو أكبر قدرا من استثمارات المنظمة في التكنولوجيا؛ |
(iii) enable staff to take greater advantage of the Organization's investments in technology; | UN | ' ٣ ' تمكين الموظفين من الاستفادة على نحو أكبر قدرا من استثمارات المنظمة في التكنولوجيا؛ |
The purpose here is to enable staff to respond effectively to new challenges in their jobs and to permit the Organization flexibility of assignment of staff to priority areas of activity as required; | UN | ويتمثل الغرض هنا في تمكين الموظفين من الاستجابة بفعالية للتحديات الجديدة في وظائفهم وأن يتسنى تحقيق المرونة للمنظمة في ندب الموظفين إلى مجالات النشاط ذات اﻷولوية حسب الاقتضاء؛ |
Personal and professional development programmes were empowering staff to manage their careers. | UN | وساهمت برامج تطوير القدرات الشخصية والمهنية في تمكين الموظفين من إدارة حياتهم الوظيفية. |
Personal and professional development programmes were empowering staff to manage their careers. | UN | وساهمت برامج تطوير القدرات الشخصية والمهنية في تمكين الموظفين من إدارة حياتهم الوظيفية. |
Training will generally raise awareness of all staff to organizational risks and, as a result, further promote protection of the Organization's interests, assets and resources by empowering staff to limit exposure to such risks. | UN | وسيزيد التدريب عموماً الوعي لدى جميع الموظفين بالمخاطر المؤسسية، وبالتالي، سيزيد من تعزيز حماية مصالح المنظمة وأصولها ومواردها عن طريق تمكين الموظفين من الحد من التعرض لمثل هذه المخاطر. |
They looked forward to the outcome of the gender equality certification process, and encouraged UNDP to empower staff to conduct gender analyses and gender impact in programming. | UN | وأضافت أنها تتطلع إلى نتائج عملية منح الشهادات بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين، وشجعت البرنامج الإنمائي على تمكين الموظفين من إجراء تحليلات جنسانية وتقييم الأثر الجنساني في البرمجة. |
In this context, the Organization is also strengthening staff development opportunities and career support mechanisms designed to empower staff to plan and manage their professional growth and career development, including mechanisms to facilitate mobility across functions, departments, duty stations and organizations of the United Nations system. | UN | وفي هذا السياق، تقوم المنظمة أيضا بتعزيز فرص التطوير الوظيفي وآليات دعم الحياة الوظيفية التي تهدف إلى تمكين الموظفين من تخطيط وإدارة نموهم المهني وتطويرهم الوظيفي، بما في ذلك اﻵليات الهادفة إلى تسهيل تنقلهم بين المهام واﻹدارات ومقار العمل ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
In an era of rapid change, increasing empowerment of staff members and growing responsibilities for managers, OIOS is intent on attracting and retaining the most qualified staff to carry out the oversight activities of the Organization. | UN | ويعتزم المكتب، في حقبة تتسم بالتغير السريع وزيادة تمكين الموظفين وزيادة مسؤوليات المديرين، اجتذاب أفضل الموظفين تأهيلا والاحتفاظ بهم للاضطلاع بأنشطة الرقابة في المنظمة. |
Identified were problems associated with excessive bureaucracy; lack of delegation of authority; little or no empowerment of staff; inflexible regulations, rules and practices; and poor management and leadership. | UN | ومن المشاكل التي جرى تحديدها مشاكل تتصل بالبيروقراطية الزائدة، وانعدام التفويض في السلطة، وعدم تمكين الموظفين أو يكاد، وعدم مرونة اﻷنظمة والقواعد والممارسات، وبسوء اﻹدارة والقيادة. |
The business processes have been simplified and optimized, resulting in staff empowerment, clear responsibility and accountability for results, less administrative effort, efficiency and effectiveness, and effective tools for decentralization. | UN | وجرى تبسيط وأَمْثَلَة إجراءات تسيير الأعمال، ممَّا أفضى إلى تمكين الموظفين وتوضيح المسؤولية والمساءلة عن النتائج، وإلى تقليل الجهد الإداري، وزيادة الكفاءة والفعالية، واستحداث أدوات فعَّالة لتعزيز اللامركزية. |
Reasonable accommodation is defined as necessary and appropriate modification and adjustments in the workplace where needed in a particular case while not imposing a disproportionate or undue burden on the Organization in order to allow staff members with disabilities, at all duty stations, to discharge their official functions. | UN | وتُعرَّف تلك الترتيبات بأنها عمليات تعديل وتكييف ضرورية وملائمة في مكان العمل حيثما تكون هناك حاجة إليها في حالة بعينها، مع عدم إثقال كاهل المنظمة بعبء غير متناسب أو غير مبرر، من أجل تمكين الموظفين ذوي الإعاقة، في جميع مراكز العمل، من القيام بمهامهم الرسمية. |
One of the ways in which companies can best contribute to local communities is to enable employees to develop their skills. | UN | 57- أحد السبل التي يمكن بها للشركات أن تقدم أفضل مساهمة للمجتمعات المحلية هو تمكين الموظفين من تنمية مهاراتهم. |
1. staff empowered to achieve planned results | UN | 1 - تمكين الموظفين من تحقيق النتائج المحددة في الخطة |
The objective of the study tour was to enable officials to strengthen their country's capacity to formulate services policies and promote institutional cooperation between organizations in charge of services issues. | UN | وهدفت الجولة الدراسية إلى تمكين الموظفين من بناء قدرة بلدهم على وضع سياسات الخدمات وتعزيز التعاون المؤسسي بين المنظمات المسؤولة عن قضايا الخدمات. |
The Registry will continue to support these initiatives throughout the biennium 2012-2013, including by enabling staff to engage in cross-training, as well as by assisting them to explore future employment opportunities. | UN | وسيواصل قلم المحكمة تقديم الدعم لهذه المبادرات خلال فترة السنتين 2012-2013، التي تتضمن تمكين الموظفين من المشاركة في التدريب المتعدد التخصصات، وكذلك مساعدتهم على استكشاف فرص العمل في المستقبل. |
1. staff are empowered to achieve planned results | UN | 1 - تمكين الموظفين من تحقيق النتائج المقررة في الخطة |