"تملك الأراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • own land
        
    • land ownership
        
    • acquiring ownership of land
        
    • land tenure
        
    • access to land
        
    • the land
        
    Right of women to own land versus traditional land ownership system; UN :: حق المرأة في تملك الأراضي مقابل نظام ملكية الأراضي التقليدي؛
    This has a direct impact on their ability to own land and participate in decision-making processes. UN ويؤثر هذا تأثيراً مباشراً في قدرتها على تملك الأراضي والمشاركة في عمليات صنع القرارات.
    Women and girls must have equal access to financial services and the right to own land and other assets. UN ويجب أن تتمكن النساء والفتيات من الحصول على الخدمات المالية على قدم المساواة، وأن يمارسن حقهن في تملك الأراضي وغيرها من الأصول.
    The question of women's access to land ownership was resolved in article 15 of the Constitution. UN وحسمت مسألة حصول المرأة على الحق في تملك الأراضي في المادة 15 من الدستور.
    In its previous concluding observations, the Committee was concerned that customs and traditional practices, prevalent in rural areas, prevent women from inheriting or acquiring ownership of land and other property (A/57/38, para. 151). UN 25- أعربت اللجنة في ملاحظتها الختامية السابقة، عن قلقها لأن الأعراف والممارسات التقليدية المنتشرة في المناطق الريفية تمنع المرأة من أن ترث أو تملك الأراضي أو ممتلكات أخرى (A/57/38، الفقرة 151).
    Principle 5: Customary land tenure can be strengthened by the clarification of its core elements. UN المبدأ 5: يمكن تعزيز تملك الأراضي حسب الأعراف بتوضيح عناصره الجوهرية.
    :: Promote initiatives that equip women with the skills and resources to run businesses and be employed, and enable women to own land, access credit and facilitate saving. UN :: تشجيع المبادرات التي تزود المرأة بالمهارات والموارد اللازمة لإدارة الأعمال التجارية ولتشغيلها، وتمكين المرأة من تملك الأراضي وإمكانية الحصول على الائتمان وتيسير الادخار؛
    :: Encouraging reformation of land rights policies through legislation that gives rural women access and rights to own land in their own names UN :: تشجيع إصلاح السياسات المتعلقة بالحقوق في تملك الأراضي من خلال سن تشريعات تتيح للمرأة الريفية الحصول على الأرض وتمنحها حق تملكها وتسجيلها باسمها
    Among such deprivations is the right to own land in common ownership, a sacred right among many of the indigenous populations in the region. UN ومن بين الحقوق التي تحرم منها تلك الجماعات الحق في تملك الأراضي في الملكيات المشاعية، وهو ما يمثل حقا مقدسا للعديد من السكان الأصليين في المنطقة.
    Women's economic and professional opportunities were limited by both customary and legal barriers, which affected their ability to own land, obtain credit and enjoy equal remuneration with men. UN والفرص الاقتصادية والمهنية للمرأة تحد منها الحواجز العرفية والقانونية مما يؤثر على قدرتها في تملك الأراضي والحصول على الائتمان والتمتع بأجر مساو للرجل.
    It noted that the fact that " pygmy " communities in the country were not officially recognized in its administrative structures directly affected their ability to own land and to participate in decision-making. UN ولاحظ أن جماعات " البيغمي " في البلد غير معترف بها رسميا في هياكلها الإدارية مما يؤثر تأثيرا مباشرا في قدرتها على تملك الأراضي والمشاركة في صنع القرارات.
    :: Work and income generation, by ensuring the rights of women to own land and property; supporting and promoting women's access to credit, enterprise and other resources; supporting the diversification of employment in rural areas; and investing in quality, affordable childcare provision during and around working hours. UN :: العمل وإدرار الدخل، عن طريق كفالة حقوق المرأة في تملك الأراضي والعقارات؛ وعن طريق دعم وتعزيز فرص حصول المرأة على الائتمان وتنظيم المشاريع وغير ذلك من الموارد؛ ودعم تنويع العمالة في المناطق الريفية؛ والاستثمار في توفير رعاية للأطفال تتسم بالجودة وبإمكانية تحمل تكلفتها خلال ساعات العمل وما حولها.
    The high costs of titling and cumbersome registration procedures have in many instances proven to be obstacles for indigenous communities attempting to access freehold or other forms of individual land ownership. UN وتبين في العديد من الحالات أن تكاليف وضع السندات العالية وإجراءات التسجيل المرهقة شكلت عائقا أمام مجتمعات الشعوب الأصلية في محاولاتها تملك الأراضي ملكية حرة أو بشكل آخر من أشكال الملكية الفردية.
    3.7 To adopt a policy of implementing a scientific land reforms program by ending feudal land ownership ... UN 3-7 اعتماد سياسة تنفيذ برنامج علمي للإصلاح الزراعي بوضع حد للنظام الإقطاعي في تملك الأراضي ...
    In the customary land ownership, the land belongs to a family in the community and traditionally only male members of such families have the right to the land and they can inherit, bequeath/pass on to their children. UN وفي نظام الملكية العرفية للأراضي تملك الأراضي أسرة في المجتمع المحلي، وجرت التقاليد على أنه لا يكون إلا للذكور من أفراد هذه الأسرة الحق في حيازة هذه الأرض ويمكنهم أن يرثوها ويورثوها/يمرروها لأطفالهم.
    This legislation was reportedly adopted to limit land ownership because American Samoans are prohibited from owning land in neighbouring Samoa.15 UN وذُكر أن هذا التشريع قد وضع للحد من ملكية الأراضي بسبب حظر تملك الأراضي في ساموا المجاورة للسامويين الأمريكيين(15).
    Tribal land ownership rights (hawakeer) and other historical rights shall be affirmed within their historical borders. UN وتؤكَّد الحقوق القبلية في تملك الأراضي (الحواكير) والحقوق التاريخية الأخرى ضمن حدودها التاريخية.
    223. Despite the State party's National Policy on Gender and Development to implement existing land and inheritance laws concerning women's rights in rural areas, the Committee is concerned that discriminatory customs and traditional practices remain prevalent in rural areas, thus preventing women from inheriting or acquiring ownership of land. UN 223 - ورغم أن السياسة الوطنية للدولة الطرف بشأن نوع الجنس والتنمية تقضي بتنفيذ القوانين القائمة حاليا بشأن حقوق المرأة في ملكية الأرض والميراث في المناطق الريفية، فإن اللجنة يساورها القلق لأن الأعراف التمييزية والممارسات التقليدية لا تزال سائدة في المناطق الريفية، مما يمنع المرأة من أن ترث أو تملك الأراضي.
    The clarification of customary land tenure requires the recording of landowning groups and their membership, claimed land area, the rights of members residing on customary land, the rights of absentee members, representational and distributional authority, and the customary laws that are used to determine such rights and roles. UN ويستدعي توضيح تملك الأراضي حسب الأعراف تسجيل المجموعات المالكة للأراضي وعضويتها والبقعة الأرضية المطالب بها، وحقوق الأعضاء القاطنين في تلك الأراضي وحقوق الأعضاء الغائبين، والسلطة النيابية والتوزيعية، والقوانين العرفية المتبعة لتحديد تلك الحقوق والأدوار.
    However, the progress observed since the Beijing Conference in providing women with land rights and access to land, including the elimination of discriminatory inheritance laws, has remained very slow. UN لكن التقدم الملحوظ منذ انعقاد مؤتمر بيجين في إتاحة الحق في تملك الأراضي والحصول عليها للمرأة بما في ذلك القضاء على قوانين الإرث التمييزية ظل بطيئا للغاية.
    According to Mr Wirilander, there is no undisputed evidence of that the Sámi villages owned the land on which they were located. UN وحسب رأي السيد فيريلاندر فإنه ليس هناك ما يثبت بشكل قاطع أن قرى الصاميين كانت تملك الأراضي التي توجد عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus