"تملك ما يكفي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • have sufficient
        
    While financial reparations were not sufficient in themselves, they should be seen as a first step towards justice and the right to truth, and States could not hide behind the argument that they did not have sufficient resources to meet their obligations. UN ورغم أن التعويضات المالية غير كافية في حد ذاتها، ينبغي أن يُنظَر إليها كخطوة أولى نحو تحقيق العدالة وإعمال الحق في معرفة الحقيقة، ولا تستطيع الدول أن تتذرع بحجة أنها لا تملك ما يكفي من الموارد للوفاء بالتزاماتها.
    The courses provided under the Programme were vital for countries like Costa Rica that did not have sufficient resources to train legal officials to a high level; their continuation must be assured. UN والدورات الدراسية المقدمة في إطار ذلك البرنامج أمر حيوي لبلدان مثل كوستاريكا التي لا تملك ما يكفي من الموارد لتدريب الموظفين القانونيين لبلوغ مستوي رفيع؛ ولا بد من ضمان استمرار مثل هذه الدورات.
    Many current focal points on disability did not have sufficient funds and were attached to institutions that operated under the medical model of disability. UN وقالت إن العديد من مراكز التنسيق المعنية بالإعاقة حاليا لا تملك ما يكفي من الأموال، وهي تابعة لمؤسسات تعمل في إطار النموذج الطبي للإعاقة.
    The Committee was further informed that the Division did not have sufficient personnel to meet the needs of the Sahel dossier, which required dedicated resources for conducting regional analysis. UN وقد أبلغت اللجنة كذلك بأن الشعبة لا تملك ما يكفي من الموظفين لتلبية احتياجات ملف الساحل، الذي يتطلب موارد تخصص لإجراء تحليل إقليمي.
    Although it is possible to proceed directly from PIF approval to submission of an FSP, the GEF and its agencies have found that in most cases countries do not have sufficient information to design an effective project at the time of PIF preparation. UN ورغم أنه يمكن الانتقال مباشرةً من مرحلة الموافقة على استمارة تحديد المشروع إلى تقديم مشروع جاهز للتنفيذ، فقد تبين لمرفق البيئة العالمية ووكالاته أن البلدان في معظم الحالات لا تملك ما يكفي من المعلومات لتصميم مشروع فعال وقت إعداد استمارة تحديد المشروع.
    This entity must be funded by contributions from States parties to the treaty and must have sufficient budgetary and human resources to provide assistance to States in their implementation of the treaty at the national level and to function as a mechanism for verifying compliance. UN ويجب أن تمول هذه الهيئة من تبرعات الدول الأطراف في المعاهدة وأن تملك ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتقديم المساعدة للدول في تنفيذها للمعاهدة على الصعيد الوطني والعمل بمتابة آلية للتحقق من الامتثال.
    OSC adds that the ministerial department in charge of such matters does not have sufficient financial resources. UN وأضاف المنبر أن الإدارة الوزارية المسؤولة عن مسائل المساومة بين الجنسين لا تملك ما يكفي من الموارد المالية(16).
    101. While welcoming the efforts of the National Commission for Lebanese Women, the Committee is concerned that the national machinery for the advancement of women does not have sufficient power or financial and human resources to effectively promote gender equality, the advancement of women and implementation of the Convention. UN 101 - وبينما أعربت اللجنة عن ترحيبها بجهود الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية، أعربت عن قلقها لأن الآليات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة لا تملك ما يكفي من السلطات أو الموارد المالية والبشرية لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة بشكل فعال، ولتنفيذ الاتفاقية.
    345. While recognizing the establishment of the National Council on Gender Policy in 2000, the Committee expresses its concern that the national machinery for the advancement of women does not have sufficient visibility, decision-making power or financial and human resources to effectively promote the advancement of women and gender equality. UN 345 - ولئن كانت اللجنة تسلم بإنشاء المجلس الوطني للسياسة الجنسانية في عام 2000، فإنها تعرب عن قلقها لكــون الأجهزة الوطنيـــة للنهوض بالمـــرأة غير حاضرة بالقدر الكافي، ولا تملك ما يكفي من سلطة اتخاذ القرار أو الموارد المالية والبشرية لتعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين بفعالية.
    345. While recognizing the establishment of the National Council on Gender Policy in 2000, the Committee expresses its concern that the national machinery for the advancement of women does not have sufficient visibility, decision-making power or financial and human resources to effectively promote the advancement of women and gender equality. UN 345 - ولئن كانت اللجنة تسلم بإنشاء المجلس الوطني للسياسة الجنسانية في عام 2000، فإنها تعرب عن قلقها لكــون الأجهزة الوطنيـــة للنهوض بالمـــرأة غير حاضرة بالقدر الكافي، ولا تملك ما يكفي من سلطة اتخاذ القرار أو الموارد المالية والبشرية لتعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين بفعالية.
    25. While welcoming the efforts of the National Commission for Lebanese Women, the Committee is concerned that the national machinery for the advancement of women does not have sufficient power or financial and human resources to effectively promote gender equality, the advancement of women and implementation of the Convention. UN 25 - وبينما أعربت اللجنة عن ترحيبها بجهود الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية، أعربت عن قلقها لأن الآليات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة لا تملك ما يكفي من السلطات أو الموارد المالية والبشرية لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة بشكل فعال، ولتنفيذ الاتفاقية.
    52. CESCR was concerned that, according to the Social Aid Regulations, non-nationals were not entitled to social aid that was paid to poor households which did not have sufficient resources to meet their basic needs. UN 52- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن لوائح المساعدة الاجتماعية لا تمنح غير المواطنين الحق في الحصول على المساعدة الاجتماعية المقدمة للأُسر الفقيرة التي لا تملك ما يكفي من الموارد لتلبية احتياجاتها الأساسية(103).
    States which do not have sufficient resources at their disposal to ensure economic, social and cultural rights, including the right to food, have an obligation to seek international support, and States which are in a position to assist others have a obligation to do so. UN ويجب على الدول التي لا تملك ما يكفي من الموارد لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الغذاء، أن تلتمس الدعم الدولي، بينما يجب على الدول التي يمكنها مساعدة غيرها أن تقدم المساعدة(37).
    As emphasized in the Secretary-General's recent report on the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies [S/2004/616], the UN system, much less UNIFEM, does not have sufficient expertise or capacity to alone provide all of the required support. UN وكما أكد الأمين العام في تقريره الصادر مؤخرا بعنوان سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع (S/2004/616)، فإن منظومة الأمم المتحدة نفسها، ناهيكم عن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، لا تملك ما يكفي من الخبرات والقدرات لكي توفر وحدها جميع جوانب الدعم المطلوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus