The Administrator wished a departing representative of France, Mr. Jean-Marc Chaitagner, best wishes for his new assignment. | UN | وأعرب عن أطيب تمنياته للسيد جان مارك شيتانييه، ممثل فرنسا الذي انتهت مدة ولايته، في مهمته الجديدة. |
He expressed his best wishes for the future of the people of Slovakia. | UN | وأعرب السيد كلاين للشعب السلوفاكي عن تمنياته الطيبة بشأن مستقبل سكان سلوفاكيا. |
He was convinced that Slovakia would make rapid progress towards providing full protection for human rights and expressed his best wishes to its people. | UN | وقال إنه مقتنع بأن سلوفاكيا ستتقدم بسرعة على طريق الحماية التامة لحقوق اﻹنسان، وأعرب عن تمنياته الطيبة لسكانها. |
My Ambassador, who is away to participate in a meeting in Beirut, conveys his heartfelt appreciation and best wishes to you and to all members of the Conference. | UN | إن سفيرنا الذي يتغيب حاليا للمشاركة في اجتماع بيروت ينقل إليكم تقديره القلبي وأفضل تمنياته لكم ولجميع أعضاء المؤتمر. |
He wished the Working Group success in its work. | UN | وأعرب عن تمنياته للفريق العامل بالتوفيق في أعماله. |
In his opening statement Mr. Yasa welcomed representatives to the island of Bali and expressed his wish for a rewarding meeting with successful outcomes. | UN | رحّب السيد ياسا في بيانه الافتتاحي بالممثلين في جزيرة بالي، وأعرب لهم عن تمنياته بعقد اجتماع مثمر وبلوغ نتائج ناجحة. |
He has asked me to convey to the Assembly his best wishes for success and to read out the following message. | UN | وقد طلب مني أن انقل إلى الجمعية أطيب تمنياته بالنجاح وأن أتلو الرسالة التالية. |
Ambassador Albin takes his leave of you and sends his best wishes to you all. | UN | وهو يستأذنكم في رحيله ويبلغ الجميع أطيب تمنياته. |
I assure him of the full support and best wishes of my delegation as he carries out the tasks of his high office. | UN | وأؤكد له دعم وفدنا الكامل وأفضل تمنياته له خلال قيامه بمهامه في هذا المنصب الرفيع. |
The Supreme Council expressed its wishes to the Palestinian leadership for success through continued solidarity and cooperation in dealing with future challenges. | UN | وأعرب المجلس الأعلى عن تمنياته للقيادة الفلسطينية بالتوفيق في استمرار التكاتف والتعاون في مواجهة التحديات المقبلة. |
The Council has acknowledged with regret the withdrawal of Judge Mazuelos' candidature and has conveyed to him its best wishes for a speedy and complete recovery. | UN | وأحاط المجلس علما، مع الأسف، بسحب ترشيح القاضي مازويلوس، وأعرب له عن أفضل تمنياته بالتعافي التام والسريع. |
He extended condolences to the families of those peacekeepers and wishes for the speedy recovery of the injured. | UN | وقدم تعازيه إلى أسر أفراد حفظ السلام هؤلاء، وأعرب عن تمنياته بالشفاء العاجل للجرحى. |
He paid tribute to the memory of the victims and expressed wishes for the speedy recovery of the injured. | UN | وحيا ذكرى الضحايا، وأعرب عن تمنياته بالشفاء العاجل للجرحى. |
On this note, he expressed his best wishes for the great success of the concluding debate. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن أطيب تمنياته بالنجاح الكبير للمناقشة الختامية. |
My country is pleased to express to you its warmest congratulations and best wishes for success in the execution of this noble mission. | UN | ومن دواعي سرور بلدي أن يعرب لكم عن أحر تهانئه وأطيـب تمنياته بالنجاح في اضطلاعكم بهذه المهمة النبيلة. |
I bring best wishes from His Excellency Dingiri Banda Wijetunga, President of Sri Lanka, and best wishes for the success of this session of the Assembly in its endeavours for world peace. | UN | إنني أنقل معي تحيات فخامة دينفيري باندا ويجيتونغ رئيس جمهورية سري لانكا وأطيب تمنياته بنجاح هذه الدورة للجمعية العامة في مساعيها من أجل السلم العالمي. |
First of all, I would like to convey to the Assembly the greetings and best wishes for productive work from the Head of State and Chairman of the Parliament of the Republic of Georgia, Mr. Eduard Shevardnadze. | UN | وبادئ ذي بدء، أود أن أنقل الى الجمعية العامة تحيات رئيس دولة ورئيس برلمان جمهورية جورجيا السيد إدوارد شفرنادزه، وأفضل تمنياته لهما بالنجاح في عملهما. |
2. Extends its warmest good wishes to Thoraya Ahmed Obaid for continued good health and success in all her future endeavours. | UN | 2 - يعرب عن أطيب تمنياته لثريا أحمد عبيد بدوام الصحة والنجاح في مساعيها المقبلة. |
Allow me to read a message on behalf of the Secretary-General, Ban Ki-moon, who is currently travelling but sends his best wishes: | UN | وأود أن أتلو رسالة بالنيابة عن الأمين العام، بان كي - مون، المسافر حالياً، ولكنه يبعث إليكم بأطيب تمنياته: |
In so doing, the Holy See reiterates its best wishes to the candidates and those to be elected to the Residual Mechanism, and renews its hope that their work will help to serve the cause of justice and peace around the world. | UN | وبذلك، يعرب الكرسي الرسولي مجددا عن أطيب تمنياته للمرشحين ولأولئك الذين سيتم انتخابهم للآلية، ويجدد الأمل في أن يساعد عملهم في خدمة قضية العدالة والسلام في جميع أنحاء العالم. |
He expressed his wish that the outcome of IDEP review and the present meeting will contribute to improving the performance of the Institute. | UN | وأعرب عن تمنياته في أن تساهم نتائج استعراض المعهد ونتائج الاجتماع الحالي في تحسين أداء المعهد. |