"تمولها الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • government-funded
        
    • publicly funded
        
    • funded by the Government
        
    • public funded
        
    • financed by the Government
        
    • government funded
        
    • publicly financed
        
    • government-financed
        
    • funded by government
        
    • State-funded
        
    • governmentfunded
        
    She has implemented evaluations for government-funded research and development programmes in China. UN أجرت تقييمات لبحوث تمولها الحكومة وبرامج إنمائية في الصين.
    Many indigenous control organizations were involved in the planning and delivery of government-funded services in the fields of health, legal services, employment and housing. UN ويشارك العديد من المنظمات الخاضعة لسيطرة السكان الأصليين في تخطيط وتنفيذ الخدمات التي تمولها الحكومة في مجالات الصحة، والخدمات القانونية والعمالة والإسكان.
    2. Increasing the transfer and dissemination of environmentally sound technologies resulting from publicly funded research activities UN زيادة نقل ونشر التكنولوجيـــات السليمة بيئيا الناجمة عن أنشطة البحث التي تمولها الحكومة
    To date, contracts for 12 projects funded by the Government of Croatia and three projects funded by international donors have been awarded by CROMAC. UN وحتى اﻵن منح مركز كرواتيا عقودا ﻟ ١٢ من المشاريع التي تمولها الحكومة الكرواتية وثلاثة مشاريع يمولها مانحون دوليون.
    Teacherstudent ratio in public funded schools UN نسبة المعلمين إلى الطلاب في المدارس التي تمولها الحكومة
    Thus there were no boarding schools financed by the Government. UN ومن ثم لا توجد مدارس داخلية تمولها الحكومة.
    In other words, it is government funded. UN وبعبارة أخرى، فالمدرسة العامة هي مدرسة تمولها الحكومة.
    Agricultural research, mainly government-funded, is constrained by very limited human and financial resources and tends to be oriented to cash crops. UN وتواجه البحوث الزراعية، والتي تمولها الحكومة أساسا، معوقات في الموارد البشرية والمالية المحددة.
    Target 2007: IEC becomes a government-funded national institution UN الهدف لعام 2007: جعل اللجنة الانتخابية المستقلة مؤسسة وطنية تمولها الحكومة
    Employer-funded parental leave payments are not affected by the government-funded entitlement. UN ولكن لا تتأثر مدفوعات الإجازة الوالدية التي يمولها رب العمل باستحقاقات تمولها الحكومة.
    Women can continue to receive such payments on top of their government-funded payments. UN وبوسع المرأة أن تواصل تلقي هذه المبالغ علاوة على المبالغ التي تمولها الحكومة وتدفعها لها.
    The Māori Television Service, launched in 2004, is substantially government-funded. UN وخدمة التلفزيون الماوري، التي استُهلت في عام 2004، تمولها الحكومة بشكل أساسي.
    The key objectives of the review were to increase accountability and reduce the cost of government-funded bodies. UN وتمثلت الأهداف الرئيسية للاستعراض في زيادة المساءلة وتخفيض تكاليف الهيئات التي تمولها الحكومة.
    There are no distinctions based on disability in relation to adoption, fostering, access to family planning services or whether a couple is eligible for publicly funded in vitro fertilisation. UN وليس هناك أي شكل من أشكال التفرقة على أساس الإعاقة فيما يخص التبني والحضانة، والوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة أو فيما يخص شروط أهلية الأزواج للانتفاع بعمليات التخصيب الأنبوبي التي تمولها الحكومة.
    220. publicly funded income support benefits are available for people who cannot work due to disability. UN 220- تتاح استحقاقات الدخل التي تمولها الحكومة للأشخاص غير القادرين على العمل بسبب الإعاقة.
    The whole process is conducted by the Australian Medical Council (AMC), a non-governmental organization partly funded by the Government. UN ويتولى هذه العملية بأسرها المجلس الطبي الاسترالي، وهو منظمة غير حكومية تمولها الحكومة جزئيا.
    The ending of racial and geographic disparities in services and facilities funded by the Government is a priority. UN ومن اﻷولويات أيضا، إنهاء الفوارق العنصرية والجغرافيــة فــي الخدمــات والمرافق التي تمولها الحكومة.
    Teacher-student ratio in public funded schools UN نسبة المعلمين إلى الطلاب في المدارس التي تمولها الحكومة
    She also noted the value of national reconciliation and civic education programmes financed by the Government. UN كما أشارت إلى أهمية برامج المصالحة الوطنية والتربية الوطنية التي تمولها الحكومة.
    The Legal Aid Bureau is a government funded legal aid agency. UN والمكتب وكالـة للمعونة القانونية تمولها الحكومة.
    The goal is for ethnic and cultural diversity within publicly financed cultural activities to increase starting with the 2006 Year of Multiculture. UN ويتمثل الهدف في زيادة التنوع العرقي والثقافي في الأنشطة الثقافية التي تمولها الحكومة ابتداء من سنة التعدد الثقافي 2006.
    This development is a financing mechanism that will enable the progressive shift from the financing of small-scale-project-based support by the United Nations to the provision of technical expertise, policy advice, capacity-building and knowledge products so as to promote joint long-term government-financed programmes and reform initiatives. UN وهي آلية للتمويل ستمكن من الانتقال تدريجياً من تمويل دعم الأمم المتحدة للمشاريع الصغيرة الحجم إلى تقديم الخبرة التقنية، والمشورة في مجال السياسات العامة، وتنمية القدرات، والمنتجات المعرفية، من أجل تشجيع البرامج ومبادرات الإصلاح المشتركة الطويلة الأجل التي تمولها الحكومة.
    Sexual health is a significant element of school-based health services being funded by government in areas with greater degrees of socio-economic deprivation. UN والصحة الجنسية عنصر هام من عناصر الخدمات الصحية المدرسية التي تمولها الحكومة في المناطق التي تعاني من درجات كبيرة من الحرمان الاجتماعي - الاقتصادي.
    Children of foreign workers did not normally receive benefits from the NII, but they were educated in State-funded schools. UN ولا يحصل أطفال العمال اﻷجانب على استحقاقات من معهد التأمين الوطني في المعتاد، ولكن يتم تعليمهم في المدارس التي تمولها الحكومة.
    278. One of the major difficulties encountered in the case of assisted and governmentfunded schools is the great demand for entrance to some schools, which are considered to be high standard and high performance schools. UN 278- ومن أهم الصعوبات التي صودفت في حالة المدارس المعانة من الحكومة وتلك التي تمولها الحكومة إقبال أعداد كبيرة على مدارس ذات مستويات وأداء عاليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus