"تمول في" - Traduction Arabe en Anglais

    • financed
        
    • be funded
        
    • funded in
        
    • funded from
        
    • funded through
        
    It would look with favour upon the forming of a small permanent secretariat of the Counter-Terrorism Committee, to be financed within the limits of available resources. UN ويستصوب أن تنشأ أمانة دائمة صغيرة للجنة مكافحة الإرهاب، تمول في حدود الموارد المتاحة.
    United Nations human rights programmes should normally all be financed through the regular budget. UN وبرامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ينبغي أن تمول في العادة جميعها من الميزانية العادية.
    The activities under this programme are mostly financed from voluntary funds, particularly the Environment Fund, under a biennial programme budget approved by the Governing Council. UN واﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج تمول في أغلبها من صناديق التبرعات، ولاسيما صندوق البيئة، وذلك في ظل ميزانية برنامجية مدتها سنتان يعتمدها مجلس الادارة.
    DMTP posts will be funded, as in the past, from extrabudgetary resources. UN وستمول وظائف برنامج التدريب على إدارة الكوارث، كما كانت تمول في الماضي، من موارد من خارج الميزانية.
    In addition, two finance assistant posts at the General Service level would be funded from extrabudgetary resources in 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تمول في عام ١٩٩٨ وظيفتان لمساعدين ماليين من فئة الخدمات العامة من موارد خارجة عن الميزانية.
    The remaining 20 per cent used to be funded by cost sharing, trust funds and such sources as the AfDB or, in a few cases, the World Bank. UN وأما النسبة المتبقية البالغة ٢٠ في المائة فكانت تمول في العادة عن طريق تقاسم التكاليف، أو الصناديق الاستئمانية، أو مصادر معينة مثل مصرف التنمية الافريقي أو البنك الدولي في حالات قليلة.
    The Committee notes that reinsertion activities, a component of demobilization activities, are funded in Haiti from assessed contributions. UN وتلاحظ اللجنة أن أنشطة إعادة الإلحاق، التي تعد عنصرا من عناصر أنشطة التسريح، تمول في هايتي من الاشتراكات المقررة.
    In the past, these costs were funded through vacant posts either in UNMIK or other missions. UN وكانت هذه النفقات تمول في الماضي عن طريق الوظائف الشاغرة، سواء في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أو في بعثات أخرى.
    The activities under this programme are mostly financed from voluntary funds, particularly the Environment Fund, under a biennial programme budget approved by the Governing Council. UN واﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج تمول في أغلبها من صناديق التبرعات، ولاسيما صندوق البيئة، وذلك في ظل ميزانية برنامجية مدتها سنتان يعتمدها مجلس الادارة.
    41. The standard rate for programme support services provided by the United Nations for activities financed by extrabudgetary activities, which has been approved by the General Assembly, is 13 per cent of direct expenditure. UN 41 - ويبلغ المعدل الموحد، الذي أقرته الجمعية العامة لخدمات دعم البرامج المقدمة من الأمم المتحدة لأنشطة تمول في إطار الأنشطة الممولة من خارج الميزانية 13 في المائة من النفقات المباشرة.
    Angola and Sierra Leone continue to be the backdrop for civilian conflicts that are often financed by the illegal sale of diamonds and other precious resources. UN وتواصل أنغولا وسيراليون مسرحا للصراعات المدنية التي تمول في الغالب من التجارة غير المشروعة في الماس وسائر الموارد الثمينة.
    Furthermore, staff should bear in mind that all visits were ultimately financed by Member States. UN وبالاضافة الى ذلك ، ينبغي لهؤلاء الموظفين أن يضعوا نصب أعينهم أن جميع الزيارات تمول في نهاية اﻷمر من الدول اﻷعضاء .
    Thus, because Member States that contributed troops and equipment were not being reimbursed for those contributions, they financed a disproportionate share of the regular budget. UN واستنتجت من ذلك أن الدول اﻷعضاء التي تساهم بقوات ومعدات ولا تتلقى مدفوعات لقاء هذه المساهمة، إنما تمول في الواقع حصة غير متناسبة من الميزانية العادية.
    The increase is proposed to strengthen the regular budget component of the High Commissioner's administrative expenditures, which, in accordance with Article 20 of the Statute of UNHCR, is financed under the regular budget. UN واقترحت هذه الزيادة لتعزيز عنصر الميزانية العادية لنفقات المفوض السامي الإدارية، التي تمول في إطار الميزانية العادية، وفقا للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية.
    Accordingly, in light of the anticipated level of the support account, it is proposed that 431 posts, including the conversion of 65 posts currently under general temporary assistance and a request for an additional 24 posts, be funded from the support account in 1995. UN ومن ثم يقترح، بالنظر إلى الحجم المتوقع لحساب الدعم، أن تمول في عام ١٩٩٥ من حساب الدعم ٢٣١ وظيفة، بما في ذلك تحويل ٦٥ وظيفة مدرجة حاليا في بند المساعدة المؤقتة العامة وطلب ٢٤ وظيفة إضافية.
    In formally approving project submissions, the special representative of the Secretary-General and the Government will need to ensure that any activities to be funded under the Peacebuilding Fund country allocation will: UN ولدى الموافقة رسميا على مقترحات المشاريع، يتعين على الممثل الخاص للأمم المتحدة والحكومة كفالة أن تستوفي أية أنشطة تمول في إطار المخصص القطري من صندوق بناء السلام ما يلي:
    80. The above-mentioned 18 positions are temporary requirements, to be funded under general temporary assistance to 31 December 2007. UN 80 - إن الوظائف الـ 18 المذكورة آنفا هي من الاحتياجات المؤقتة التي يتعين أن تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The security and safety coverage would be provided by 35 security officers on posts and the equivalent of 34 security officer positions to be funded under general temporary assistance, including 12 positions continued from the biennium 1998–1999 and an additional 22 for the biennium 2000–2001. UN ويوفر خدمات اﻷمن والسلامة ٣٥ موظف أمن يشغلون وظائف دائمة وما يعادل ٣٤ وظيفة مؤقتة لموظفي أمن تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة، بما في ذلك ١٢ مؤقتة مستمرة من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ و ٢٢ مؤقتة إضافية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    The security and safety coverage would be provided by 35 security officers on posts and the equivalent of 34 security officer positions to be funded under general temporary assistance, including 12 positions continued from the biennium 1998–1999 and an additional 22 for the biennium 2000–2001. UN ويوفر خدمات اﻷمن والسلامة ٥٣ موظف أمن يشغلون وظائف دائمة وما يعادل ٤٣ وظيفة مؤقتة لموظفي أمن تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة، بما في ذلك ٢١ مؤقتة مستمرة من فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ و ٢٢ مؤقتة إضافية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Unlike salaries and pensions, however, after-service health insurance benefits are not budgeted for in the year in which they are earned but are rather funded in the year in which the benefits are used by retirees. UN وخلافا للرواتب والمعاشات التقاعدية، لا تدرج استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في ميزانية العام الذي تستحق فيه بل تمول في العام الذي يستخدم فيه المتقاعدون الاستحقاقات.
    In the past the services of the legal officer were funded from extrabudgetary resources, but the funds allocated for this purpose have been exhausted. UN وكانت خدمات المستشار القانوني تمول في الماضي من موارد خارجة عن الميزانية ولكن استنفدت الأموال المخصصة لهذا الغرض.
    c Includes one post (Chief Security Adviser, P-5) funded through the United Nations country team cost-sharing arrangements. UN (ج) يشمل وظيفة (لكبير مستشاري الأمن من الرتبة ف-5) تمول في إطار ترتيبات تقاسم تكاليف فريق الأمم المتحدة القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus