"تمويلاً أجنبياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign funding
        
    This is evidenced by the dichotomy that some States impose regarding association funding sources: certain types of activities or organizations are permitted to receive foreign funding while others only receive domestic funding. UN والدليل على ذلك التقسيم الذي تفرضه بعض الدول فيما يخص مصادر تمويل الجمعيات: إذ يجوز لأنواع معينة من الأنشطة أو المنظمات أن تتلقى تمويلاً أجنبياً في حين لا تتلقى أنواع أخرى سوى تمويل محلي.
    (ii) Does your country receive foreign funding for mine and ERW action, and if so how much of it is spent for victim assistance activities? UN `2` هل يتلقى بلدكم تمويلاً أجنبياً لأعمال التصدي للألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، وإذا كان الأمر كذلك فما هو المبلغ المخصص منه للإنفاق على أنشطة مساعدة الضحايا؟
    (ii) Does your country receive foreign funding for mine and ERW action, and if so how much of it is spent for victim assistance activities? UN `2` هل يتلقى بلدكم تمويلاً أجنبياً لأعمال التصدي للألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، وإذا كان الأمر كذلك فما هو المبلغ المخصص منه للإنفاق على أنشطة مساعدة الضحايا؟
    In the Russian Federation, an organization working on " political activities " and receiving foreign funding must register itself as a " foreign agent " , which in Russian is synonymous with " foreign spy " . UN وفي الاتحاد الروسي، يجب على أي منظمة تعمل في " أنشطة سياسية " وتتلقى تمويلاً أجنبياً أن تسجل نفسها على أنها " وكيل أجنبي " ، وهذه عبارة مرادفة لعبارة " جاسوس أجنبي " في اللغة الروسية.
    In recent years, the protection of State sovereignty or of the State's traditional values against external interference has also been increasingly invoked to restrict foreign funding or to launch slander offensives against those receiving foreign funding. UN 27- شهدت السنوات الأخيرة تزايد التذرع بحماية سيادة الدولة أو القيم التقليدية للدولة من التدخل الأجنبي في سبيل تقييم التمويل الأجنبي أو إطلاق حملات التشهير ضد الجهات التي تتلقى تمويلاً أجنبياً.
    In addition to the fact that justification on the grounds of State sovereignty violates international norms and standards related to freedom of association, the Special Rapporteur is extremely concerned about increased denigration and unfounded accusations against individuals and organizations receiving foreign funding. UN 33- وبالإضافة إلى حقيقة أن التبرير القائم على أسس سيادة الدولة ينتهك المعايير والمقاييس الدولية ذات الصلة بحرية تكوين الجمعيات يُعرب المقرِّر الخاص عن بالغ انشغاله إزاء تزايد حملات التشويه والاتهامات التي لا أساس لها الموجَّهة ضد الأفراد والمنظمات التي تتلقّى تمويلاً أجنبياً.
    140.181. Review legislation and registration according to which NGOs that accept foreign funding must register and identify themselves as " foreign agents " (Germany); 140.182. UN 140-181- مراجعة التشريعات والتسجيلات التي تقتضي من المنظمات غير الحكومية التي تقبل تمويلاً أجنبياً أن تسجل وتعرِّف نفسها على أنها " وكالات أجنبية " (ألمانيا)؛
    Take appropriate legislative measures to void the legislation requiring human rights organizations that receive foreign funding to register as " foreign agents " (Poland); UN 140-182- اتخاذ التدابير التشريعية الملائمة لإبطال التشريعات التي تقتضي من منظمات حقوق الإنسان التي تقبل تمويلاً أجنبياً التسجيل على أنها " وكالات أجنبية " (بولندا)؛
    There was government propaganda against those involved in the protection of the rights of women, LGBT persons, religious and national minorities, soldiers, election observers and advocates of Armenia's European integration as well as against NGOs which received foreign funding. UN وهناك دعاية حكومية ضد المشاركين في حماية حقوق النساء، والمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والأقليات الدينية والوطنية، والجنود، ومراقبي الانتخابات ودعاة الاندماج الأوروبي لأرمينيا، فضلاً عن الدعاية ضد المنظمات غير الحكومية التي تتلقى تمويلاً أجنبياً(130).
    The Committee urges the State party to repeal its 2012 Act requiring human rights organizations that receive foreign funding to register as " foreign agents " , and amend the definition of the crime of treason in the Criminal Code in order to ensure that non-governmental organizations working in the area of human rights and children's rights can operate without any undue pressure. UN 19- تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء قانونها لعام 2012 الذي يشترط على منظمة حقوق الإنسان التي تتلقى تمويلاً أجنبياً أن تسجل نفسها بصفة " وكيل أجنبي " ، كما تحثها على تعديل تعريف جريمة خيانة الدولة في القانون الجنائي لضمان إمكانية عمل المنظمات غير الحكومية النشطة في مجال حقوق الطفل دون إخضاعها لأي ضغوطٍ لا مبرر لها.
    It is paradoxical that some of the States stigmatizing foreign-funded associations in their own countries are receiving foreign funding themselves (in the form of loans, financing or development assistance), often in substantially greater amounts than that flowing to CSOs in their country. UN 29- ومن المفارقات أن البعض من الدول التي تصم الجمعيات التي تمول تمويلاً أجنبياً في بلدانها هي تتلقى في حد ذاتها تمويلاً أجنبياً (في شكل قروض ومساعدة مالية أو إنمائية)؛ وذلك بمبالغ أكبر بكثير من المبالغ التي تتلقاها منظمات المجتمع المدني في بلدانها.
    Repeal the amendment which requires NGOs that accept foreign funding to register and identify themselves as " foreign agents " , as well as the amended definition of treason, and punish any harassment, intimidation or discrediting of civil society groups (Ireland); 140.176. UN 140-175- إلغاء التعديل الذي يقتضي من المنظمات غير الحكومية التي تقبل تمويلاً أجنبياً أن تسجل وتعرِّف نفسها على أنها " وكالات أجنبية " ، وتعديل تعريف الخيانة، والمعاقبة على أي مضايقة أو تخويف تتعرض لهما مجموعات المجتمع المدني أو تشويه لسمعتها (أيرلندا)؛
    Reconsider the legislation on NGOs that receive foreign funding in conformity with the international human rights standards and in light of the resolution on human rights defenders, as approved by the Human Rights Council at its 22th session (Chile); UN 140-176- إعادة النظر في التشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية التي تتلقى تمويلاً أجنبياً بما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان وفي ضوء القرار المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، مثلما أقره مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين (شيلي)؛
    Special procedures mechanisms have expressed their particular dismay about cases of vicious verbal attacks, intimidation, property damage, physical assaults and even criminalization against activists accused of having ties to a foreign entity, on the sole ground that they had allegedly received foreign funding (e.g. Azerbaijan, Uzbekistan). UN وقد أعربت الجهات المعنية بآليات الإجراءات الخاصة عن دهشتها الكبيرة إزاء الهجمات اللفظية الشرسة وعمليات التخويف وإتلاف الممتلكات والاعتداءات البدنية وحتى تجريم الناشطين المتهمين بأن لهم علاقات بكيان أجنبي وذلك استناداً إلى الأساس الوحيد الذي مفاده الادعاء بأن هؤلاء الناشطين تلقّوا تمويلاً أجنبياً (على سبيل المثال أذربيجان، أوزباكستان).
    43. JS4 reported that the 2012 amendments to legislation on NGOs imposed stringent restrictions on the activities of NGOs by requiring NGOs that receive foreign funding and engage in `political activities' to be registered as `foreign agents' - a term that is synonymous with the term `spy'. UN 43- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى أن التعديلات التي أجريت في عام 2012 على التشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية تفرض قيوداً صارمة على أنشطة المنظمات غير الحكومية بمطالبة تلك التي تتلقى تمويلاً أجنبياً وتشترك في " أنشطة سياسية " بأن تسجل نفسها ك " وكالة أجنبية " - وهو تعبير يقابل تعبير " الجاسوس " (101).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus