"تمويلا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • funding from
        
    • funded by
        
    • funds from
        
    • funding for
        
    Women are aware that all development initiatives that require funding from donors depend on the existence of a dynamic group. UN تدرك النساء أن كل عمل إنمائي من الأعمال التي تتطلب تمويلا من قبل المانحين، مشروط بتشكيل فريق دينامي.
    It receives funding from the Ministry and the Norwegian Agency for Development Cooperation (NORAD). UN وهو يتلقى تمويلا من الوكالة النرويجية للتنمية الدولية.
    Audit of two non-governmental organizations in Bangladesh that were granted funding from the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN مراجعة منظمتين غير حكوميتين في بنغلاديش كانتا قد منحتا تمويلا من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    The Division has received funding from and collaborated with UNICEF in studies on child mortality. UN ولقد تلقت الشعبة تمويلا من اليونيسيف وتعاونت معها في إجراء دراسات بشأن وفيات الأطفال.
    Apart from these voluntary funds, UNHCR receives funding from the United Nations regular budget. UN وإلى جانب هذه الصناديق، تتلقى المفوضية تمويلا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    CRS receives funding from public and private donors in the United States of America and overseas. UN وهي تتلقى تمويلا من المانحين من القطاعين العام والخاص في الولايات المتحدة وفي البلدان اﻷخرى.
    Many are supported by private donations while others receive funding from bilateral and multilateral donors to execute assistance projects. UN والعديد منها تدعمه منح خاصة في حين تتلقى منظمات أخرى تمويلا من مانحين ثنائيين ومتعددي الأطراف لتنفيذ مشاريع مساعدة.
    INSTRAW has received funding from Norway for initial implementation of the project in Haiti, which will be carried out in collaboration with the United Nations Stabilization Mission in Haiti. UN وقد تلقى المعهد تمويلا من النرويج لتغطية المرحلة الأولية من تنفيذ المشروع في هايتي، وهي مرحلة ستُنفذ بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Thailand's national machinery, for example, received funding from the United Nations Development Programme (UNDP) to create an information system on gender equality, including a database of data disaggregated by sex. UN فالأجهزة الوطنية في تايلند، مثلا، تلقت تمويلا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنشاء نظام حاسوبي بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين يشتمل على قاعدة بيانات مخصصة للبيانات المصنفة حسب الجنس.
    It has received funding from the United Nations for a number of rehabilitation projects in Iraq during this quadrennial period. UN وقد تلقت المنظمة تمويلا من الأمم المتحدة خلال فترة الأربع سنوات هذه لعدد من مشاريع إعادة التعمير في العراق.
    Targeted assistance is increasingly prominent under these arrangements, which include funding from the fishing industry. UN وتزداد أهمية المساعدة المخصصة باطراد في إطار هذه الترتيبات التي تتضمن تمويلا من قطاع الصيد.
    Recently, UNFPA received funding from the Canadian International Development Agency (CIDA) to support the Fund's work in the area of SWAps. UN وتلقى الصندوق مؤخرا تمويلا من الوكالة الكندية للتنمية الدولية لدعم أعمال الصندوق في مجال النهج القطاعية الشاملة.
    In 1985, the Caribbean Coastal Marine Productivity (CARICOMP) programme was established; it has received funding from the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation, the United States Department of State and UNESCO. UN وفي عام 1985، أنشئ البرنامج المتعلق بإنتاجية البيئة الساحلية البحرية في منطقة البحر الكاريبي؛ وتلقى تمويلا من مؤسسة جون د. وكاثرين ماك آرثر ووزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية واليونسكو.
    Apart from these voluntary funds, UNHCR receives funding from the United Nations regular budget. UN وإلى جانب هذه الصناديق، تتلقى المفوضية تمويلا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Several of those organizations were accused of western affiliations, in particular for receiving funding from the Government of the United States of America. UN واتُهم العديد من تلك المنظمات بالتبعية للغرب، وخصوصا بسبب تلقيها تمويلا من حكومة الولايات المتحدة.
    The Association receives funding from member groups, with small grants from external bodies connected to its European groups. UN وتتلقى الرابطة تمويلا من الجماعات الأعضاء، وذلك بالإضافة إلى منح صغيرة من هيئات خارجية متصلة بالجماعات الأوروبية.
    The project received funding from OHCHR. UN وتلقى المشروع تمويلا من مفوضية حقوق الإنسان.
    The Hungarian Parliament decided each year which non-governmental organizations, including women's organizations, would receive funding from the State budget. UN ويحدد البرلمان الهنغاري كل سنة المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، التي تتلقى تمويلا من ميزانية الدولية.
    8. During the biennium 1992-1993, 42 countries received funding from EPF. UN ٨ - خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، تلقى ٤٢ بلدا تمويلا من صندوق برنامج الطوارئ.
    She also wished to know whether it was funded by the Government; if so, were its resources adequate and could it seek outside funding? UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت اللجنة تمول من الحكومة، وتساءلت إذا كان الأمر كذلك، عما إذا كانت مواردها كافية وعما إذا كان يمكنها أن تلتمس تمويلا من خارج الحكومة.
    The organization has received funds from several United Nations agencies and other international donors to implement projects in different locations in the Sudan. UN وتتلقى تمويلا من وكالات شتى تابعة للأمم المتحدة ومانحين دوليين آخرين لتنفيذ مشاريع في أماكن مختلفة في السودان.
    Donors will commit extrabudgetary funding for recovery and reconstruction activities and for humanitarian assistance mechanisms. UN سوف تخصص الجهات المانحة تمويلا من خارج الميزانية لأنشطة الإنعاش وإعادة الإعمار ولآليات المساعدة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus