"تمويلا يمكن التنبؤ به" - Traduction Arabe en Anglais

    • predictable funding
        
    • predictable financing
        
    99. Health care requires predictable funding. UN ٩٩ - وتقتضي الرعاية الصحية تمويلا يمكن التنبؤ به.
    Implementation of the strategic plan requires predictable funding to ensure strategic, focus together with tactical flexibility and the ability to respond to crises and opportunities. UN ويستلزم تنفيذ الخطة الاستراتيجية تمويلا يمكن التنبؤ به ويكفل التركيز بشكل استراتيجي في الأنشطة مع توافر المرونة العملية والقدرة على التصدي للأزمات واغتنام الفرص.
    The inclusion of funds for a variety of special missions that were likely to be carried out in the coming biennium represented a major improvement over the current practice because it provided more predictable funding for activities in one of the highest priority areas of the United Nations. UN ويمثل إدراج مبالغ لشتى البعثات الخاصة التي كان من المحتمل الاضطلاع بها في فترة السنتين المقبلة تطورا هاما بالمقارنة مع الممارسة الحالية لأنه يوفر تمويلا يمكن التنبؤ به بقدر أكبر للأنشطة في إحدى أعلى مجالات الأمم المتحدة أولوية.
    So how do we secure predictable funding when funding constraints have impacted every African operation to date? New modes of cooperation, and financial mechanisms that provide the required levels of financial predictability and sustainability, will need to be established. UN فكيف نضمن تمويلا يمكن التنبؤ به في الوقت الذي تتأثر فيه كل عملية من العمليات الأفريقية بقيود التمويل حتى الآن؟ ولذلك، يتعين إنشاء أنماط جديدة للتعاون وآليات مالية توفر المستويات المطلوبة من إمكانية التنبؤ بالموارد المالية اللازمة واستدامتها.
    The newly established Peacebuilding Commission is expected to ensure predictable financing for recovery. UN ويُتوقع من لجنة بناء السلام المنشأة حديثا أن تكفل تمويلا يمكن التنبؤ به لصالح الإنعاش.
    6. Also requests the Secretary-General to allocate predictable funding from the regular budget of the United Nations for the effective implementation of the programme of activities for the Decade, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for this purpose; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يخصص تمويلا يمكن التنبؤ به من الميزانية العادية للأمم المتحدة للتنفيذ الفعال لبرنامج أنشطة العقد، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض؛
    6. Also requests the Secretary-General to allocate predictable funding from the regular budget of the United Nations for the effective implementation of the programme of activities for the Decade, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for this purpose; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يخصص تمويلا يمكن التنبؤ به من الميزانية العادية للأمم المتحدة للتنفيذ الفعال لبرنامج أنشطة العقد، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة لتوفير موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض؛
    6. Also requests the Secretary-General to allocate predictable funding from the regular budget of the United Nations for the effective implementation of the programme of activities for the Decade, and invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for this purpose; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يخصص تمويلا يمكن التنبؤ به من الميزانية العادية للأمم المتحدة للتنفيذ الفعال لبرنامج أنشطة العقد، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة لتوفير موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض؛
    (d) Request the Secretary-General to allocate predictable funding from the regular budget of the United Nations for the effective implementation of the programme of activities for the Decade, and invite Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for that purpose (operative paragraph 6); UN (د) تطلب إلى الأمين العام أن يخصص تمويلا يمكن التنبؤ به من الميزانية العادية للأمم المتحدة للتنفيذ الفعال لبرنامج أنشطة العقد، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة لتوفير موارد من خارج الميزانية لذلك الغرض (الفقرة 6 من المنطوق)؛
    (h) Request the Secretary-General to accord high priority to executing the programme of activities for the Decade and to allocate predictable funding from the regular budget and from extrabudgetary resources of the United Nations to the effective implementation of the programme of action and activities of the Decade (paragraph 29 (l)); UN (ح) ستطلب إلى الأمين العام أن يمنح أولوية عالية لتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وأن يخصص تمويلا يمكن التنبؤ به من الميزانية العادية للأمم المتحدة ومن الموارد الخارجة عنها لتنفيذ برنامج عمل العقد وأنشطته تنفيذا فعالا (الفقرة 29 (ل))؛
    (l) Request the Secretary-General to accord high priority to executing the programme of activities for the International Decade, and to allocate predictable funding from the regular budget and from extrabudgetary resources of the United Nations to the effective implementation of the programme of action and activities of the Decade; UN (ل) تطلب إلى الأمين العام أن يمنح أولوية عليا لتنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي، وأن يخصص تمويلا يمكن التنبؤ به من الميزانية العادية للأمم المتحدة ومن الموارد الخارجة عنها، لتنفيذ برنامج عمل العقد وأنشطته تنفيذا فعالا؛
    (d) Request the Secretary-General to allocate predictable funding from the regular budget of the United Nations for the effective implementation of the programme of activities for the Decade, and invite Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for that purpose (operative paragraph 6); UN (د) تطلب إلى الأمين العام أن يخصص تمويلا يمكن التنبؤ به من الميزانية العادية للأمم المتحدة للتنفيذ الفعال لبرنامج أنشطة العقد، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة لتوفير موارد من خارج الميزانية لذلك الغرض (الفقرة 6 من المنطوق)؛
    (h) Request the Secretary-General to accord high priority to executing the programme of activities for the Decade and to allocate predictable funding from the regular budget and from extrabudgetary resources of the United Nations to the effective implementation of the programme of action and activities of the Decade (paragraph 29 (l)); UN (ح) ستطلب إلى الأمين العام أن يمنح أولوية عالية لتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وأن يخصص تمويلا يمكن التنبؤ به من الميزانية العادية للأمم المتحدة ومن الموارد الخارجة عنها لتنفيذ برنامج عمل العقد وأنشطته تنفيذا فعالا (الفقرة 29 (ل))؛
    (l) Request the Secretary-General to accord high priority to executing the programme of activities for the Decade, and to allocate predictable funding from the regular budget and from extrabudgetary resources of the United Nations to the effective implementation of the programme of action and activities of the Decade; UN (ل) تطلب من الأمين العام أن يمنح أولوية عليا لتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وأن يخصص تمويلا يمكن التنبؤ به من الميزانية العادية للأمم المتحدة ومن الموارد الخارجة عنها، لتنفيذ برنامج عمل العقد وأنشطته تنفيذا فعالا؛
    (l) Request the Secretary-General to accord high priority to executing the programme of activities for the Decade, and to allocate predictable funding from the regular budget and from extrabudgetary resources of the United Nations to the effective implementation of the programme of action and activities of the Decade; UN (ل) تطلب من الأمين العام أن يمنح أولوية عليا لتنفيذ برنامج أنشطة العقد، وأن يخصص تمويلا يمكن التنبؤ به من الميزانية العادية للأمم المتحدة ومن الموارد الخارجة عنها، لتنفيذ برنامج عمل العقد وأنشطته تنفيذا فعالا؛
    63. The Central Emergency Response Fund, which had provided predictable funding to sudden-onset and neglected crises since its inception in 2006, exceeded the US$ 1 billion mark in pledges at the donor conference in December 2007, and will be close to its annual grant element target of US$ 450 million in 2008. UN 63 - وقد تجاوز الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، الذي يوفر تمويلا يمكن التنبؤ به في حال الأزمات المفاجئة والأزمات المهملة، عتبة البليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من التبرعات المعلنة منذ إنشائه في عام 2006، وذلك في مؤتمر المانحين في كانون الأول/ديسمبر 2007، وسيقترب من الهدف المحدد لعنصر المنَح السنوية وهو 450 مليونا من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008.
    [K.b.1] The new Peacebuilding Commission is expected to ensure predictable financing for recovery, including through a multi-year standing peacebuilding fund. UN [كاف -ب-1] من المتوقع أن تكفل اللجنة الجديدة لبناء السلام أن تمويلا يمكن التنبؤ به للانتعاش، بما في ذلك ما يتم عن طريق صندوق دائم متعدد السنوات لبناء السلام.
    The second proposal incorporated major concessions by the European Union and would have provided for predictable financing for the countries most in need; it would not have excluded any country from financing based on extrabudgetary resources. UN فقد اشتمل الاقتراح الثاني على تنازلات هامة من جانب الاتحاد الأوروبي وكان بالإمكان أن يتيح تمويلا يمكن التنبؤ به لأكثر البلدان حاجة إليه؛ وهو تمويل لم يكن ليستثني أي بلد من الحصول عليه استنادا إلى الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus