"تمويل البرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • programme funding
        
    • programme financing
        
    • fund programmes
        
    • finance programmes
        
    • funding of programmes
        
    • funding for programmes
        
    • programme finance
        
    • funding programmes
        
    • financing of programmes
        
    • financing of the programmes
        
    • PFO
        
    • programming
        
    • programme fund
        
    The Director, programme funding Office of UNICEF, made a concluding statement. UN أدلى مدير مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ببيان ختامي.
    The Senior Officer of the programme funding Office, United Nations Children's Fund, made concluding statement, on behalf of the Executive Director. UN وأدلى كبير موظفي مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ببيان ختامي، باسم المديرة التنفيذية.
    The Deputy Director, programme funding Office, United Nations Children's Fund, made a concluding statement on behalf of the Executive Director, UNICEF. UN وأدلى نائب مدير مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ببيان ختامي، باسم المديرة التنفيذية لليونيسيف.
    We express the sincere hope that sufficient funds will be made available to produce a significant impact on development programme financing. UN ونعرب عن أملنا الصادق أن تتاح أموال كافية لإحداث أثر كبير في تمويل البرامج الإنمائية.
    IFSs provide guidance for locating and mobilizing a variety of financial resources to fund programmes and projects related to SLM. UN وتتيح استراتيجيات التمويل المتكاملة توجيهاً بشأن تحديد أماكن مجموعة متنوعة من الموارد المالية وتعبئتها لغرض تمويل البرامج والمشاريع المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Calls upon African countries to design appropriate mechanisms for mobilizing domestic resources to finance programmes and initiatives in support of the achievement of the Millennium Development Goals; UN يهيب بالبلدان الأفريقية أن تصمّم آليات مناسبة لتعبئة الموارد المحلية من أجل تمويل البرامج والمبادرات الكفيلة بدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Obviously, a compromise has to be sought with the proper rules and regulations of the donors, in order not to jeopardize the funding of programmes. UN ومن الواضح أنه ينبغي السعي إلى حل وسط يتفق مع النظم والقواعد الملائمة للجهات المانحة، حتى لا يتعرض تمويل البرامج للخطر.
    The Office is also considering the incorporation of budget codes to reflect funding for programmes targeting women. UN وتنظر المفوضية أيضا في إدخال رموز في الميزانية للدلالة على تمويل البرامج التي تخص المرأة.
    The mid-term revision was necessitated by the increase in the programme finance period to provide latest information. UN وقال إن تنقيح منتصف المدة قد اقتضاه تمديد فترة تمويل البرامج لتوفير أحدث المعلومات.
    The Department of Budget and Management has issued policy guidelines and procedures in the preparation of national and local budget proposals, emphasizing the importance of funding programmes, projects and activities in support of the MDGs. UN وأصدرت الوزارة المعنية بالميزانية والإدارة مبادئ توجيهية وإجراءات في مجال السياسة العامة لإعداد اقتراحات تتعلق بالميزانية على الصعيدين الوطني والمحلي، مع التشديد على أهمية تمويل البرامج والمشاريع والأنشطة دعما للأهداف الإنمائية للألفية.
    The cluster E programme funding Office has been the focal point on funding issues. UN ولا يزال مكتب تمويل البرامج الإلكترونية الذي يغطي عدة بلدان هو المسؤول عن التنسيق في قضايا التمويل.
    This explains in part the decrease in supplementary programme funding for 2006. UN ويفسر ذلك جزئيا الانخفاض في تمويل البرامج التكميلية لعام 2006.
    The Deputy Director of the programme funding Office of the United Nations Children's Fund made concluding statement on behalf of the Executive Director. UN وأدلى نائب مدير مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ببيان ختامي باسم المديرة التنفيذية.
    About half of the increase stems from a change in funding source from programme funding to the institutional budget. UN وينبع نصف هذه الزيادة تقريبا من تغيير مصدر التمويل من تمويل البرامج إلى الميزانية المؤسسية.
    Delegations also welcomed the Executive Director's support for reducing the organization's costs without reducing the level of programme funding. UN ورحبت الوفود أيضا بدعم المدير التنفيذي خفض التكاليف في المنظمة من دون أن يؤدي ذلك إلى خفض مستوى تمويل البرامج.
    Delegations also welcomed the Executive Director's support for reducing the organization's costs without reducing the level of programme funding. UN ورحبت الوفود أيضا بدعم المدير التنفيذي خفض التكاليف في المنظمة من دون أن يؤدي ذلك إلى خفض مستوى تمويل البرامج.
    One aspect of programme financing that has received increased attention lately is the growing difficulty of paying for the contraceptives themselves. UN ١٣٦ - يتمثل أحد جوانب تمويل البرامج التي حظيت مؤخرا باهتمام زائد في تنامي صعوبة دفع ثمن وسائل منع الحمل ذاتها.
    IFSs provide guidance for locating and mobilizing a variety of financial resources to fund programmes and projects related to SLM. UN وتتيح استراتيجيات التمويل المتكاملة توجيهاً بشأن تحديد أماكن مجموعة متنوعة من الموارد المالية وتعبئتها لغرض تمويل البرامج والمشاريع المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    They must more carefully take into account a country's indebtedness and capacity to pay, as well as its fiscal capacity to finance programmes that are taken for granted in respect of middle-income countries. UN يجب عليها أن تراعي بعناية أكبر مديونية البلد والقدرة على الدفع، فضلا عن قدرته المالية على تمويل البرامج المفروغ منها، بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل.
    Serious consideration would have to be given to procedures for the funding of programmes that accorded with the priorities of developing countries. UN ولذلك يتعين النظر بشكل جاد في اجراءات تمويل البرامج التي تتفق مع أولويات البلدان النامية.
    Her delegation could not support funding for programmes which excluded some Member States of the Organization. UN وقالت إن وفدها لا يستطيع تأييد تمويل البرامج التي تستبعد بعض الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Global implementation of expanded programme finance modules was expected by January 1997. UN ومن المتوقع أن يتم التنفيذ الشامل لمقاييس تمويل البرامج الموسعة بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Concern was underlined about the serious decline in core contributions to UNDP, a factor that caused the reduction in funding programmes in recipient countries. UN ومع التشديد على القلق بشأن الانخفاض الشديد في المساهمات الأساسية المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهو العامل الذي سبب خفض تمويل البرامج في البلدان المستفيدة.
    The need to have consistent and predictable funding and ongoing dialogue with partners to support financing of programmes was also noted. UN وأشير أيضا إلى ضرورة الحصول على تمويل ثابت ويمكن التنبؤ به وإجراء حوار مستمر مع الشركاء لدعم تمويل البرامج.
    While the financing of the programmes by the Special Purpose Grants Fund was relatively satisfactory, the resources available to the General Fund were not enough to enable the Institute to function properly. UN وقالت إنه مع أن تمويل البرامج من صندوق المنح للأغراض الخاصة كان مُرضياً نسبياً فإن الموارد المتاحة للصندوق العام غير كافية لتمكين المعهد من العمل بشكل منتظم.
    Some delegations requested clarification of the correlation between staffing of PFO and contributions to core resources. UN وطلب بعض الوفود توضيحا للعلاقة بين توفير الموظفين لمكتب تمويل البرامج والتبرعات للموارد اﻷساسية.
    Advisory and catalytic programming work should be fully and ambitiously funded entirely from voluntary contributions; UN وقد حُدد للمكتب هدف طَموح يتمثل في تمويل البرامج الاستشارية والمحفِّزة تمويلا تاما بواسطة التبرعات.
    The joint programme fund management options provide adequate safeguards for accounting and reporting by using the same systems as single-organization programmes. UN وتوفر خيارات إدارة تمويل البرامج المشتركة الضمانات الكافية في مجال المحاسبة والإبلاغ باستخدام نفس النظم كبرامج خاصة بكل منظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus