"تمويل المحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • financing of the Tribunal
        
    • financing OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL
        
    • financing for the Tribunal
        
    • financing of the Court
        
    • financing the Tribunal
        
    • funding of the Tribunal
        
    • THE TERRITORY
        
    • Tribunal for the
        
    • funding for the Court
        
    • TERRITORY OF
        
    financing of the Tribunal beyond 2010 was not an option. UN ذلك أن تمويل المحكمة فيما بعد عام 2010 لا يشكل خيارا مطروحا.
    Such arrangements might also provide for patrolling naval States to contribute to the financing of the Tribunal. UN كما يمكن أن تنص هذه الترتيبات على مساهمة الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية في تمويل المحكمة.
    The budgetary implications of the introduction of ad litem judges in 2001 proposed by the Tribunal appear in annex IX. The calculations for the financing of the Tribunal in 2001 appear for information purposes in annex X. UN وترد الآثار المالية المترتبة على الأخذ بتعيين قضاة مخصصين للنظر في قضايا بعينها في عام 2001، وهو ما اقترحته المحكمة، في المرفق التاسع. وترد حسابات تمويل المحكمة في عام 2001 في المرفق العاشر.
    financing OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE PROSECUTION OF UN تمويل المحكمة الدوليــة لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات
    Earlier, the Group of 77 and China had agreed to continue consideration of the item until the end of the week in the hope that consensus would be achieved on all outstanding questions, in particular the mode of financing for the Tribunal. UN فقد وافقت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من قبل على مواصلة النظر في البند حتى نهاية اﻷسبوع أملا في التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن جميع المسائل المعلقة، ولا سيما طريقة تمويل المحكمة.
    The link with the United Nations should be formalized in an agreement which would provide, inter alia, for the financing of the Court by the Organization. UN وتأخذ صلتها باﻷمم المتحدة شكلها الرسمي في اتفاق ينص فيما ينص على تمويل المحكمة من قبل المنظمة.
    We also welcome certain improvements in the financing of the Tribunal. UN ونرحب أيضا ببعض التحسينات في تمويل المحكمة.
    The Advisory Committee also pointed out that a decision on the mode of financing of the Tribunal was still pending. UN وتشير اللجنة الاستشارية كذلك الى أنها لا تزال في انتظار صدور مقرر بشأن نظام تمويل المحكمة.
    Public opinion in their respective countries would find it hard to understand why the crucial decision to provide for the financing of the Tribunal should be deferred. UN وسيجد الرأي العام في بلدان اﻷعضاء المختلفة من العسير تفهم سبب إرجاء اتخاذ القرار الحاسم بشأن تمويل المحكمة.
    The financing of the Tribunal will obviously have to be borne by the States Parties once the 21 members of the Tribunal have been duly elected. UN ومن الواضح أنه سيكون على الدول اﻷطراف أن تتحمل تمويل المحكمة بمجرد انتخاب أعضاء المحكمة الواحد والعشرين بالشكل الواجب.
    The General Assembly had also decided to study the mode of financing of the Tribunal during the latter part of the session. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن تنظر في نظام تمويل المحكمة في دورتها المستأنفة .
    32. His delegation noted with satisfaction the prevailing positive attitude to voluntary contributions as an important supplement to the core financing of the Tribunal. UN ٣٢ - ويلاحظ الوفد البلغاري مع الارتياح الموقف العام المؤيد للمساهمات الطوعية باعتبارها عنصرا هاما يكمل تمويل المحكمة.
    A determination needs to be made as to the manner in which the financing of the Tribunal would be apportioned between States Parties, the Authority and parties to proceedings before the Tribunal. UN وسيتعين تحديد اﻷسلوب الذي سيتم به تقسيم تمويل المحكمة بين الدول اﻷطراف والسلطة واﻷطراف في الدعاوى المرفوعة أمام المحكمة.
    It will re-examine the staffing proposals for the International Tribunal in the context of its review of the next report of the Secretary-General on the financing of the Tribunal. UN وسوف تدرس من جديد الاقتراحات المتعلقة بملاك المحكمة الدولية في إطار استعراضها لتقرير اﻷمين العام المقبل عن تمويل المحكمة.
    Her delegation supported the recommendations of the Advisory Committee and urged the Committee to approve the financing of the Tribunal from the regular budget. UN واختتمت قائلة إن وفدها يؤيد التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية، وأنه يحث اللجنة على الموافقة على تمويل المحكمة من الميزانية العادية.
    He proposed that the debate on agenda item 146 should be deferred for a week so as to continue informal consultations, which should make it possible to provide for the financing of the Tribunal without departing from the principle of taking decisions by consensus. UN واقترح إرجاء مناقشة البند ١٤٦ من جدول اﻷعمال لمدة أسبوع واحد من أجل مواصلة المشاورات غير الرسمية، اﻷمر الذي ينبغي أن يتيح تمويل المحكمة دون اﻹخلال بمبدأ التوصل إلى قرار بتوافق اﻵراء.
    5. In its resolution 49/251 of 20 July 1995, the General Assembly established the mode of financing of the Tribunal. UN ٥ - في القرار ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، حددت الجمعية العامة طريقة تمويل المحكمة.
    Annex IX financing OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL for Rwanda Gross UN المرفق التاسع - تمويل المحكمة الجنائية الدولية في رواندا
    financing OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL for the Prosecution of UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمـة اﻷشخاص المسؤولين
    He recalled that, several weeks earlier, the French delegation, speaking on behalf of the European Union, had urged Member States to take a final decision on financing for the Tribunal. UN وذكر بأن الوفد الفرنسي كان قد تحدث منذ اسبوعين نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وحث الدول اﻷعضاء على اتخاذ قرار نهائي بشأن تمويل المحكمة.
    Another major issue was the financing of the Court which, regardless of the manner in which it was established, should possess its own funds. UN وثمة مسألة رئيسية أخرى هي تمويل المحكمة التي ينبغي أن تمتلك أموالها الخاصة بغض النظر عن طريقة إنشائها.
    The calculations for financing the Tribunal in 2000 are shown in annex IX. UN وترد في المرفق التاسع حسابات تمويل المحكمة في عام ٢٠٠٠.
    His delegation strongly encouraged the Committee to reach agreement on the funding of the Tribunal so that those possibilities could become a reality. UN ويشجع وفده اللجنة بقوة على التوصل إلى اتفاق بشأن تمويل المحكمة حتى تصبح هذه اﻹمكانيات حقيقة.
    financing OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE PROSECUTION OF PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN THE TERRITORY OF THE FORMER YUGOSLAVIA SINCE 1991 UN تمويل المحكمة الدولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكـات الجسيمـة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    She therefore supported the Secretary-General's appeal for further funding for the Court. UN ولذلك أعربت عن تأييدها لنداء الأمين العام للمضي في تمويل المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus