"تمويل اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations financing
        
    • financing of the United Nations
        
    • United Nations funding
        
    • United Nations finances
        
    • funding of the United Nations
        
    • finance the United Nations
        
    • finances of the United Nations
        
    • funding the United Nations
        
    It was also important to consolidate United Nations financing so that the Organization could carry out those operations. UN ومن المهم أيضا تدعيم تمويل اﻷمم المتحدة حتى يمكن للمنظمة أن تضطلع بهذه العمليات.
    It is equally imperative for the discussion on United Nations financing to produce results in the next few months. UN ولا بد أيضا أن تنتهي المناقشات الدائرة بشأن تمويل اﻷمم المتحدة إلى النتائج المرجوة في اﻷشهر القليلة القادمة.
    Greater discipline must be achieved in the financing of the United Nations. UN وينبغي تحقيق انضباط أكبر في ميدان تمويل اﻷمم المتحدة.
    Greater discipline must be achieved in the financing of the United Nations. UN كما يجب أن يحقق انضباط أكبر في تمويل اﻷمم المتحدة.
    I also urge emerging economies to take their share of responsibility for the sustainability of United Nations funding. UN وأحث أيضا الاقتصادات الناشئة على أن تتحمل نصيبها من المسؤولية عن استدامة تمويل الأمم المتحدة.
    The price of poor performance should not be paid by reduced United Nations funding into countries but by the management and institutions. UN ولا ينبغي أن يدفع ثمن سوء الأداء بتخفيض تمويل الأمم المتحدة في البلدان ولكن بالإدارة والمؤسسات.
    At the same time, United Nations financing must reflect a State's capacity to pay. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن يعكس تمويل اﻷمم المتحدة قدرة كل دولة على الدفع.
    In February 1993, the report of the Independent Advisory Group on United Nations financing, sponsored by the Ford Foundation, was issued by that Foundation. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، صدر تقرير الفريق الاستشاري المستقل الذي ترعاه مؤسسة فورد، عن تمويل اﻷمم المتحدة.
    As the second-largest contributor to the United Nations, Japan, despite its severe financial situation, has assumed considerable responsible for United Nations financing. UN إن اليابان، باعتبارها ثاني أكبر ممول لﻷمم المتحدة، اضطلعت بمسؤولية كبيرة إزاء تمويل اﻷمم المتحدة رغم حالتنا المالية القاسية.
    On this occasion I wish to emphasize that serious discussion of the fundamental reform of United Nations financing and the realization of a fair and equitable system of burden-sharing are key to the strengthening of the functions of the United Nations. UN وبهذه المناسبة، أود أن أؤكد على أن المناقشة الجادة المتعلقة باﻹصلاح اﻷساسي في مجال تمويل اﻷمم المتحدة ووضع نظام عادل ومنصف لتقاسم اﻷعباء تعتبر من العناصر اﻷساسية اللازمة لتعزيز وظائف اﻷمم المتحدة.
    The problem can be solved only if Member States participate actively in the current negotiations aimed at strengthening and reforming United Nations financing and refrain from unilateral actions. UN ولا سبيل الى حل المشكلة إلا إذا شاركت الدول اﻷعضاء بنشاط في المفاوضات الجارية الرامية الى تدعيم تمويل اﻷمم المتحدة وإصلاحــــه، والعزوف عن اتخاذ إجراءات من جانب واحد.
    The financing of the United Nations should be based upon the principle of burden-sharing. UN وينبغي أن يستند تمويل اﻷمم المتحدة أساسا الى مبدأ تشاطر اﻷعباء.
    Reform must also extend to the financing of the United Nations. UN ويجب أيضا أن يتسع اﻹصلاح ليشمل تمويل اﻷمم المتحدة.
    We support the principle that the financing of the United Nations must be an integral part of the reform process. UN ونحن نؤيد المبدأ الذي يقضي بوجوب أن يكون تمويل اﻷمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من عملية اﻹصلاح.
    Furthermore, a display board describing the financing of the United Nations and the work of the Committee on Contributions and including a portrait of its former Chairman should be erected in the public part of the Headquarters building. UN ومن المحبذ وضع لوحة في المكان المخصص للجمهور في المقر، تشير إلى تمويل اﻷمم المتحدة وإلى عمل لجنة الاشتراكات، وتدرج فيها صورة لرئيسها السابق، السفير علي.
    A current and publicly accessible common budgetary framework is also intended to serve as an instrument to enhance transparency by providing programme country Governments, development cooperation partners (donors) and other stakeholders with a simplified single reference document that covers the United Nations funding situation at any point in time during the programming cycle. UN ويُقصد أيضا بوضع إطار موحد للميزانيات يكون مواكبا للزمن ومتاحا لعموم الجمهور أن يكون أداة لتعزيز الشفافية عن طريق تزويد حكومات البلدان المستفيدة من البرامج والشركاء في التعاون الإنمائي وسائر الجهات المعنية بوثيقة مرجعية وحيدة مبسطة تغطي حالة تمويل الأمم المتحدة في أي نقطة زمنية خلال دورة البرمجة.
    United Nations funding for mine action UN خامساً - تمويل الأمم المتحدة الإجراءات المتعلقة بالألغام 141-175 65
    These projects had all advanced, and continued United Nations funding in support of toponymic training courses had also been secured. UN وقد عززت هذه المشاريع تمويل الأمم المتحدة لدعم الدورات التدريبية في مجال أسماء المواقع الجغرافية وساعدت على استمرار تمويلها.
    We also think that one of the basic elements that must be addressed is the current lack of predictability in United Nations funding for its various programmes. UN ونعتقد أيضا أن أحد العناصر الأساسية الذي يجب معالجته هو عدم القدرة في الوقت الراهن على التنبؤ حيال تمويل الأمم المتحدة من أجل برامجها المتعددة.
    We are the seventh largest contributor to United Nations finances. UN نحن سابع أكبر مساهم في تمويل الأمم المتحدة.
    Thanks to the funding of the United Nations and some Member States, the activities of the Centre and its dedicated staff will wait another year to be brought to the attention of our Organization. UN وبفضل تمويل الأمم المتحدة وبعض الدول الأعضاء، فإن أنشطة المركز وموظفيه المخلصين سينتظرون سنة أخرى قبل أن يجري توجيه اهتمام منظمتنا إليهم.
    The Secretary-General’s reform proposals were a recognition of the fact that the old Organization was over and that an entirely new approach was needed to finance the United Nations and other international organizations. UN وأشار إلى أن مقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام هي بمثابة اعتراف بأن المنظمة القديمة انتهت وأنه يلزم اتباع نهج جديد تماما في تمويل اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    Last year I pledged that the United States would continue to contribute substantially to the finances of the United Nations. UN وفي السنة الماضية تعهدت بأن الولايات المتحدة ستواصل المساهمة مساهمة كبيرة في تمويل اﻷمم المتحدة.
    All must take their responsibility seriously in funding the United Nations. UN ويتعين أن يتحمل الجميع مسؤولياتهم عن تمويل الأمم المتحدة بصورة جادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus