"تمويل جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • financing of all
        
    • funding for all
        
    • finance all
        
    • funding of all
        
    • fund all
        
    • financing all
        
    • fully funding all
        
    • all will be funded
        
    • funding to all
        
    • financing for all
        
    In this context, the Advisory Committee reports on the financing of all peacekeeping operations. UN وفي هذا السياق، تقدم اللجنة الاستشارية تقارير عن تمويل جميع عمليات حفظ السلام.
    The Convention also allows for the prosecution of the financing of all terrorist acts set forth in the international counter-terrorism instruments. UN وتبيح الاتفاقية، أيضا، المقاضاة على تمويل جميع الأعمال الإرهابية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    The Assistant Secretary-General would also advocate for funding for all parts of the new entity. UN وسيقوم الأمين العام المساعد هو الآخر بالدعوة إلى تمويل جميع أجزاء الكيان الجديد.
    It is hoped that the international community will fully finance all costs involved, in accordance with the General Assembly resolution. UN ومن المأمول أن يتولى المجتمع الدولي تمويل جميع التكاليف المعنية، وفقا لقرار الجمعية العامة.
    Financial constraints on the funding of all the planned activities represented a major challenge. UN وتمثل القيود المالية الواقعة على تمويل جميع الأنشطة المعتزمة تحديا رئيسيا.
    Regarding human rights abuses in conflict situations, we note the Secretary-General's proposal to fund all special human rights missions from the assessed contributions of the Organization. UN وبشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان في أي حالة نزاع، نلاحظ اقتراح اﻷمين العام تمويل جميع البعثات الخاصة المعنية بحقوق اﻹنسان من الاشتراكات المقررة على أعضاء المنظمة.
    Export-import banks have an important role to play in this respect as well as in financing all other trade flows. UN ولمصارف التصدير والاستيراد دور هام تقوم به في هذا الصدد، كما في تمويل جميع التدفقات التجارية الأخرى.
    In this context, the Advisory Committee reports on the financing of all peacekeeping operations. UN وفي هذا السياق، تقدم اللجنة الاستشارية تقارير عن تمويل جميع عمليات حفظ السلام.
    Sections of reports to the Security Council on the financing of all peacekeeping operations, as required UN أبواب للتقارير المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن تمويل جميع عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    That will eventually lead to a round table to mobilize resources for the financing of all planned activities. UN وذلك سيؤدي في نهاية المطاف إلى عقد طاولة مستديرة لحشد الموارد من أجل تمويل جميع الأنشطة المزمع الاضطلاع بها.
    :: The financing of all acquisitions and deliveries of weapons and military equipment UN :: تمويل جميع عمليات حيازة الأسلحة والمعدات العسكرية وتسليمها؛
    How can financing of all types of forests and trees outside forests be addressed? What is the advice for low forest cover countries, small island developing States and other countries that have not yet benefited from REDD-plus? UN فكيف يمكن العمل على تمويل جميع أنواع الغابات والأشجار خارج الغابات؟ وما هى النصيحة التي تقدم للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى التي لم تستفد بعد من المبادرة المعززة؟
    It is important that funding for all four population categories under the Programme of Action continue to increase. UN ومن المهم أن يستمر تمويل جميع العناصر الأربعة لبرنامج العمل في الزيادة.
    The total funding for all ICT-related projects could reach $372 million; that figure would likely rise, once the costs for software customization and integration services had been identified. UN ويمكن أن يصل إجمالي تمويل جميع المشاريع المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى 372 مليون دولار، ومن المرجح أن يرتفع هذا الرقم، بعد تحديد تكاليف تصميم البرمجيات وفق مواصفات خاصة وخدمات التكامل.
    Counsel therefore seeks funding for all religious schools which meet provincial standards in Ontario at a level equivalent to the funding, if any, received by Roman Catholic schools in Ontario. UN ولذلك، يلتمس المحامي تمويل جميع المدارس الدينية التي تستوفي المعايير السارية في مقاطعة أونتاريو على مستوى مكافئ للتمويل، إن وجد، الذي تحصل عليه مدارس الروم الكاثوليك في أونتاريو.
    Application of alternatives in cases where it is not possible to finance all or part of the additional requirements from the fund UN تطبيق البدائل في الحالات التي يتعذر فيها تمويل جميع الاحتياجات الإضافية أو جزء منها من الصندوق
    268. In 1985 the economic crisis worsened and the Government was no longer able to finance all these programmes. UN 268- وفي عام 1985 تفاقمت الأزمة الاقتصادية ولم تستطع الحكومة تمويل جميع البرامج المعتمدة.
    69. Mr. Sial (Pakistan) said that his delegation attached great importance to the need to finance all peacekeeping operations. UN ٦٩ - السيد سيال )باكستان(: قال إن وفده يولي اهتماما كبيرا لضرورة تمويل جميع عمليات حفظ السلام.
    Long-term consideration for regular budget funding of all core functions remains ongoing. UN أما بالنسبة إلى النظر في تمويل جميع الوظائف الأساسية من موارد الميزانية العادية في الأجل الطويل، فهو ما زال جاريا.
    With this reduction, UNOPS is able to fund all its end-of-service employee liabilities and exceed its obligatory reserve target as determined by a formula set by the Executive Board. UN ونتيجة لهذا النقصان، تمكن المكتب من تمويل جميع التزامات نهاية الخدمة المستحقة للموظفين وأن يتجاوز هدف احتياطيه الإلزامي الذي تقرر بموجب الصيغة التي حددها المجلس التنفيذي.
    We support all the efforts of the Secretary-General towards involving the private sector in financing all activities aimed at improving the lot of the most disadvantaged people in the world. UN ونؤيد كل الجهود التي يبذلها الأمين العام في سبيل إشراك القطاع الخاص في تمويل جميع الأنشطة الرامية إلى تحسين أوضاع أكثر الناس حرماناً في العالم.
    It was stated that the United Nations system should facilitate national efforts through increased coordination and donors that should be prepared to support UNAIDS coordination mechanisms, including fully funding all components of the UNAIDS unified budget and work plan. UN وذكرت أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تسهل الجهود الوطنية المبذولة من خلال زيادة التنسيق ومن خلال المانحين الذين ينبغي أن يكونوا على استعداد لدعم آليات تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك تمويل جميع عناصر ميزانية البرنامج الموحدة وخطة عمله.
    As for the General Fund in-kind donations and projects budgets, original income is equivalent to the budgeted figures reflected in the Blue Book on the assumption that all will be funded. UN أما بالنسبة إلى الهبات العينية للصندوق العام وميزانية المشاريع، فدخلهما الأصلي يعادل أرقام الميزانية الواردة في الكتاب الأزرق على افتراض تمويل جميع البنود.
    funding to all 14 housing programs has increased each year since 2006. UN وارتفع تمويل جميع برامج الإسكان الـ 14 كل سنة منذ سنة 2006.
    6. To mobilize financing for all types of forests at the national level, it is important to: UN 6 - لتعبئة تمويل جميع أنواع الغابات على المستوى الوطني، من المهم القيام بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus