It can evaluate budget plans and provide additional rationales to support budget and special funding requests. | UN | ويمكن أيضا أن يقيم خطط الميزانية ويوفر مبررات إضافية لدعم لطلبات رصد ميزانيات أو تمويل خاص. |
Progress was slowed by the absence of special funding for completion and the resulting need to rely on the limited resources available from the regular budget. | UN | إلا أن تقدم المشروع قد أبطىء لعدم توافر تمويل خاص ﻹنجازه، مما أدى إلى ضرورة الاعتماد على الموارد المحدودة المتوافرة في الميزانية العادية. |
Two six-month courses in building trades were introduced after special funding was received for that purpose. | UN | وتمﱠ استحداث دورتين في مهن البناء، مدة كل منهما ستة أشهر، بعد الحصول على تمويل خاص لهذا الغرض. |
For the moment, except in rare cases in which special financing is available, these services cannot be provided. | UN | ولا يمكن إيتاء هذه الخدمات في الوقت الحالي، اللهم إلا في حالات نادرة أتيح فيها تمويل خاص. |
She stressed that specific funding should be made available to address the geographic gaps in forest financing. | UN | وأكدت أنه ينبغي توفير تمويل خاص لمعالجة الثغرات الجغرافية في تمويل الغابات. |
A number of donor countries have also agreed to provide an additional $420 million under a special funding arrangement. | UN | ووافق أيضاً عدد من البلدان المانحة على توفير مبلغ اضافي قدره ٠٢٤ مليون دولار بموجب ترتيب تمويل خاص. |
The experts further proposed that the costs of the Commission should be borne by Parties to the Treaty in accordance with the OAU scale of assessment, though the Commission would also be allowed to seek special funding when necessary. | UN | واقترح الخبراء أيضا أن يتحمل اﻷطراف في المعاهدة تكاليف اللجنة وفقا لجدول الاشتراكات لمنظمة الوحدة الافريقية، وإن كان سيسمح للجنة أن تسعى للحصول على تمويل خاص عند الحاجة. |
The Palestinian Disabled People's Union in Ein el-Hilweh camp set an example for others with such projects as a toy library and provision of physiotherapy, for which the Agency helped secure special funding. | UN | وأعطى اتحاد المعوقين الفلسطينيين في مخيم عين الحلوة، قدوة لﻵخرين بمشاريع كإقامة مكتبة لﻷلعاب وتوفير العلاج الطبيعي، ساهمت الوكالة في إيجاد تمويل خاص لها. |
Adequate special funding should be dedicated to defence expenses such as expenses for copying relevant files and documents and collection of evidence, expenses related to expert witnesses, forensic experts and social workers, and travel expenses. | UN | وينبغي تكريس تمويل خاص ملائم لتغطية نفقات الدفاع من قبيل نفقات نسخ الملفات والوثائق ذات الصلة ونفقات جمع الأدلة والنفقات المتصلة بالشهود الخبراء ونفقات خبراء التحليل الجنائي والمرشدين الاجتماعيين ونفقات السفر. |
It does not reflect more progressive measures that may be dependent on new political initiatives, special funding or other uncertain ingredients. | UN | ولا تعكس هذه الإسقاطات التدابير الأكثر تدريجية التي يمكن أن تكون متوقفة على مبادرات سياسية جديدة أو تمويل خاص أو عوامل أخرى غير مؤكدة. |
Staff additional to the core staff mentioned above would be considered on the basis of special funding for specific activities to be carried out by the secretariat in connection with its key functions, as described in paragraph 25 above. | UN | وسيتم النظر في توفير موظفين إضافيين إلى جانب الموظفين اﻷساسيين المذكورين أعلاه على أساس توفير تمويل خاص ﻷنشطة محددة تضطلع بها اﻷمانة ضمن إطار مهامها الرئيسية، على النحو المبيﱠن في الفقرة ٢٥ أعلاه. |
special funding has been provided through a competitive process to Ontario's colleges and universities to support Aboriginal—specific programmes and a student support system. | UN | وتم توفير تمويل خاص لكليات أونتاريو وجامعاتها من خلال عملية تنافسية لكي تقوم بدعم البرامج الموجهة للسكان اﻷصليين تحديداً وبرنامج للدعم الطلابي. |
316. special funding is also provided to assist Aboriginal and Torres Strait Islander people. | UN | ٤١٣- ويُقدم أيضا تمويل خاص لمساعدة السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس. |
Some Women's Legal Services receive special funding to provide specialist legal services for Indigenous women in their communities. | UN | وتحصل بعض الدوائر القانونية للمرأة على تمويل خاص لتوفير خدمات قانونية متخصصة للمرأة من السكان الأصليين في مجتمعاتها المحلية. |
Efforts to obtain special funding for the move were ongoing throughout the reporting period, consistent with the position of the Agency's donors and the Advisory Commission that the move not be funded out of UNRWA's regular budget. | UN | وقد تواصلت الجهود طوال الفترة المستعرضة للحصول على تمويل خاص للنقل، انسجاما مع موقف المتبرعين للوكالة وموقف اللجنة الاستشارية بعدم تمويل النقل من الميزانية العادية لﻷونروا. |
In order to help countries to cope with the potential adjustment costs of trade opening, special financing is available under our new Trade Integration Mechanism to address balance of payments pressures which may arise in the context of multilateral trade reforms. | UN | وبغية مساعدة البلدان في تحمل نفقات التكيف المحتملة لفتح باب التجارة، فقد قمنا بتوفير تمويل خاص ضمن آليتنا الجديدة للاندماج التجاري، وذلك لمواجهة ضغوط ميزان المدفوعات التي قد تنشأ في إطار الإصلاحات التجارية المتعددة الأطراف. |
Simultaneously, a specific funding line was created to stimulate and support the implementation of equality plans in local and central administration as well as public and private sector companies; | UN | وفي الوقت نفسه، أنشئ خط تمويل خاص للحفز على تنفيذ خطط المساواة في الإدارة المحلية والمركزية فضلاً عن شركات القطاعين العام والخاص ودعمه؛ |
23. Low-income countries by-passed by private finance continue to rely heavily on official flows for net financial transfers. | UN | ٢٣ - أما البلدان المنخفضة الدخل التي لا تحصل على تمويل خاص فإنها تواصل الاعتماد بشدة على التدفقات الرسمية للحصول على ما تحصل عليه من التحويلات المالية الصافية. |
However, curtailment of funds prevented CELADE from offering fellowships, and the number of participants who were able to secure their own funding has gradually declined. | UN | بيد أن تخفيض الأموال حال دون تقديم المركز الديمغرافي لزمالات دراسية، وانخفض عدد المشاركين الذين تمكنوا من تأمين تمويل خاص لهم تدريجيا. |
However, many developing countries lacked a domestic institutional investor base and recent private financing for developing countries had been mainly obtained externally through issuing bonds. | UN | غير أن كثيراً من البلدان النامية تفتقر إلى قاعدة مؤسسية داخلية للمستثمرين، وما تلقته من تمويل خاص في الآونة الأخيرة أتيح لها من جهات خارجية أساساً بإصدار السندات. |
They were the project leaders at this privately funded think tank. | Open Subtitles | كانوا القائمين على مشروع هائل ذو تمويل خاص |