"تمويل طوعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • voluntary funding
        
    • voluntary financing
        
    Securing assured and predictable voluntary funding for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme UN تأمين تمويل طوعي مضمون ويمكن التنبّؤ به لصالح صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Securing assured and predictable voluntary funding for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme UN تأمين تمويل طوعي مضمون ويمكن التنبّؤ به لصالح صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Securing assured and predictable voluntary funding for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme: revised draft resolution UN تأمين تمويل طوعي مضمون ويمكن التنبؤ به لصالح صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: مشروع قرار منقح
    Noting that good management contributes to assured and predictable voluntary funding and vice versa, UN وإذ تلاحظ أن الإدارة الجيدة تسهم في الحصول على تمويل طوعي مضمون وقابل للتنبّؤ به والعكس بالعكس،
    27. Given the countries' limited access to voluntary financing and the balance-of-payments crises affecting a number of them, compensatory financing, particularly from the International Monetary Fund (IMF), became extremely important. UN 27 - نظرا لمحدودية الفرص المتاحة للبلدان في الحصول على تمويل طوعي والأزمات الناتجة من ميزان المدفوعات التي أثرت في عدد منها أصبح التمويل التعويضي ولا سيما من صندوق النقد الدولي يتسم بأهمية كبيرة.
    This should be combined with renewed efforts to collect outstanding pledges and to attract additional voluntary funding. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي تجديد الجهود الرامية إلى تحصيل التبرعات المعلنة المستحقة السداد، واجتذاب تمويل طوعي إضافي.
    26.8 UNRWA is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes. UN 26-8 وتعتمد الوكالة اعتمادا شبه مطلق على ما يرد إليها من تمويل طوعي لتنفيذ برامجها.
    Unfortunately, because of their ad hoc nature, these initiatives are largely unfunded, or must rely on voluntary funding which is unreliable. UN وللأسف، فإن هذه المبادرات بسبب طبيعتها المخصصة، لا تحصل على كثير من التمويل أو يتعين عليها أن تعتمد على تمويل طوعي لا يمكن التعويل عليه.
    Invites Parties and others in a position to do so to provide voluntary funding of $80,000 to cover the integration of the information technology platforms throughout the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; UN 6 - يدعو الأطراف وغيره من الأطراف القادرة على توفير تمويل طوعي بمبلغ 000 80 دولار لتغطية إدماج منصّات تكنولوجيا المعلومات في أمانات اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام على أن تفعل ذلك؛
    In addition, predicable, non-earmarked, voluntary funding is required to enable UNODC to continue to conduct key technical assistance activities with a view to implementing its global mandate. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحتاج الأمر إلى تمويل طوعي يمكن التنبؤ به وغير محدد الغرض لتمكين المكتب من الاستمرار في الاضطلاع بالأنشطة الأساسية لتقديم المساعدة التقنية بغية تنفيذ ولايته العالمية.
    Report of the Executive Director on strengthening the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime, the role of the Commission on Narcotic Drugs as its governing body and securing assured and predictable voluntary funding UN تقرير المدير التنفيذي عن تعزيز برنامج المخدرات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة المخدرات بوصفها جهازه التشريعي وكفالة تمويل طوعي مضمون وقابل للتنبؤ
    An adequate level of contributions to the general-purpose fund was considered to be essential, and the introduction of a resolution on securing adequate and predictable voluntary funding was welcomed. UN وارتئي أن توفّر مستوى واف بالغرض من الاسهامات إلى صندوق الأموال المرصودة للأغراض العامة أمر أساسي، كما إن تقديم قرار بشأن تأمين تمويل طوعي واف بالغرض وقابل للتنبؤ به جدير بالترحيب أيضا.
    The Secretariat must also assume additional tasks requested by the COP without necessarily receiving concomitant funding and must absorb the costs within the core budget if voluntary funding cannot be obtained. UN ويجب أيضاً أن تضطلع الأمانة بالمهام الإضافية التي يطلبها مؤتمر الأطراف دون أن تتلقى بالضرورة تمويلاً مقابلاً، كما يجب أن تستوعب التكاليف في نطاق الميزانية الأساسية إذا لم يتسن الحصول على تمويل طوعي.
    Noting the conclusions reached by the Ozone Research Managers at their sixth meeting on the need to maintain a long-term observational capability, the decision would provide for the extension of the trust fund to 2015 and encourage Parties to provide voluntary funding for it. UN ونظراً للاستنتاجات التي توصل إليها مديرو بحوث الأوزون خلال اجتماعهم السادس بشأن الحاجة إلى المحافظة على قدرات رصد طويلة الأجل، ينص المقرر على تمديد فترة الصندوق الاستئماني إلى عام 2015 ويشجع الأطراف على تقديم تمويل طوعي للصندوق.
    The successful implementation of integrated programmes depended on substantial voluntary funding, which the Union hoped would be forthcoming. UN ٩٣ - أضاف قائلا ان التنفيذ الناجح للبرامج المتكاملة يعتمد على وجود تمويل طوعي كبير يأمل الاتحاد في توافره .
    65. Although the Peacekeeping Best Practices Section has been able to access ad hoc voluntary funding to support its core work, this funding is often short-term and unreliable. UN 65 - وعلى الرغم من أن قسم أفضل ممارسات حفظ السلام قد تمكن من الحصول على تمويل طوعي مخصص لدعم عمله الأساسي، فإن هذا التمويل غالبا ما يكون قصير الأجل ولا يمكن التعويل عليه.
    The Secretary-General therefore recommends that easily accessible start-up voluntary funding for reintegration be made available for the necessary assessments and formative studies, including through the deployment of integrated assessment teams to ensure that reintegration programmes are based on solid premises and anchored in a good knowledge of the context and situation on the ground. UN لذا يوصي الأمين العام بإتاحة تمويل طوعي أولي ميسّر لأنشطة إعادة الإدماج، من أجل إجراء التقييمات والدراسات الأساسية اللازمة، ويشمل ذلك نشر أفرقة للتقييم المتكامل من أجل كفالة أن تكون برامج إعادة الإدماج مستندة إلى أسس سليمة ومرتكزة على معرفة جيدة بالسياق والحالة في أرض الواقع.
    Concerning the integration of the basic information technology platform and services, the conferences of the parties invited parties and others in a position to do so to provide voluntary funding of $80,000. UN 11 - وفيما يتعلق بإدماج الموقع الجامع الأساسي وخدمات تكنولوجيا المعلومات، دعت مؤتمرات الأطراف، الأطراف والجهات الأخرى القادرة لتوفير تمويل طوعي قدره 000 80 دولار.
    Concerning the integration of the basic information technology platform and services, the conferences of the parties invited parties and others in a position to do so to provide voluntary funding of $80,000. UN 11 - وفيما يتعلق بإدماج الموقع الجامع الأساسي وخدمات تكنولوجيا المعلومات، دعت مؤتمرات الأطراف، الأطراف والجهات الأخرى القادرة لتوفير تمويل طوعي قدره 000 80 دولار.
    The Group urged the donor community to recognize that, having undergone the painful and unprecedented transformation required of it, the Organization now needed voluntary funding to enable development projects to go ahead. UN ومضى يقول ان تلك المجموعة قد حثت مجتمع المانحين على أن يدرك أنه بعد أن مرت المنظمة بعملية التحويل المؤلمة غير المسبوقة المطلوبة منها فانها تحتاج اﻵن الى تمويل طوعي حتى يتسنى تنفيذ المشاريع الانمائية .
    5. In addition, some benchmarks, in particular benchmark 15, do not fully reflect the funding realities that organizations face, that is, voluntary financing versus assessed contributions, and the subsequent need to address the interest of donor countries in the numbers of their nationals represented within the workforce of the organizations of the United Nations system. UN 5 - وإضافة إلى ذلك، فإن بعض المعايير، خاصة المعيار 15، لا تعكس بشكل كامل الواقع الذي تواجهه المؤسسات فيما يتعلق بالتمويل، والذي يتمثل في وجود تمويل طوعي مقابل تمويل عن طريق الاشتراكات المقررة، وما يستتبعه ذلك من ضرورة التعامل مع اهتمام البلدان المانحة بعدد مواطنيها الذين يمثلونها ضمن القوة العاملة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus