"تمويل متعدد السنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • multi-year funding
        
    • multi-annual funding
        
    • multiyear funding
        
    The Executive Director appealed to member States for multi-year funding, to enable more effective support of programme implementation. UN وناشدت المديرة التنفيذية الدول الأعضاء توفير تمويل متعدد السنوات ليتسنى إيجاد دعم أكثر فعالية لتنفيذ البرامج.
    The Unit will support the development of multi-year funding agreements. UN وستدعم الوحدة وضع اتفاقات تمويل متعدد السنوات.
    This effort was funded through UNFPA regular resources and through multi-year funding from Sweden. UN وجرى تمويل هذا العمل عن طريق الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وعن طريق تمويل متعدد السنوات قدمته السويد.
    UNDP is currently in the process of developing the multi-year funding framework (MYFF) that integrates programme objectives, resources, budget and outcomes. UN ويضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا بعملية لتطوير إطار تمويل متعدد السنوات يجمع بين أهداف البرامج ومواردها وميزانيتها ونتائجها.
    The Executive Director has also appealed to member States for multi-year funding to enable more effective support of programme implementation. UN وناشدت المديرة التنفيذية أيضا الدول الأعضاء توفير تمويل متعدد السنوات ليتسنى إيجاد دعم أكثر فعالية لتنفيذ البرامج.
    In 2012, multi-year funding agreements were negotiated and implemented with the Governments of Australia, Finland, Luxembourg and Switzerland. UN وفي عام 2012، جرى التفاوض على اتفاقات تمويل متعدد السنوات ونُفّذت مع حكومات أستراليا وسويسرا وفنلندا ولكسمبرغ.
    Latin American and the Caribbean Bahamas Total number of donors that contributed in the multi-year funding format UN مجموع عدد المانحين الذين قدموا مساهمات في شكل تمويل متعدد السنوات
    The Resource Mobilization Unit will implement UN-Habitat's resource mobilization policy, in line with the priorities identified in the medium-term strategic and institutional plan, and support the development and implementation of multi-year funding agreements. UN وستقوم وحدة تعبئة الموارد بتنفيذ سياسة تعبئة الموارد في موئل الأمم المتحدة، وفقا للأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، ودعم وضع اتفاقات تمويل متعدد السنوات وتنفيذها.
    The recent decision of the boards to move towards multi-year funding is relevant in this respect on account of its potential for increased predictability and levels of funding. UN والمقرر اﻷخير للمجالس بالانتقال إلى تمويل متعدد السنوات له أهمية في هذا الشأن باعتبار احتمالات زيادة القدرة على التنبؤ ومستويات التمويل. ونظراً للعلاقات المترابطة بين ـ
    For this purpose, priority will be given to longer-term sustainable activities, particularly through multi-year funding mechanisms and inter-divisional operations based on the thematic priorities set by the UNCTAD work programme. 159th plenary meeting UN ولهذا الغرض، ستولى الأولوية للأنشطة المستدامة الأطول أجلاً، ولا سيما من خلال العمل بآليات تمويل متعدد السنوات والعمليات المشتركة بين الشُعّب على أساس الأولويات المواضيعية المحددة في برنامج عمل الأونكتاد.
    We believe that the adoption of a funding strategy that seeks to combine results and resources in a multi-year funding framework is another significant step in the same direction. UN ونعتقد أن اعتماد استراتيجية للتمويل تسعى إلى دمج النتائج والموارد في إطار تمويل متعدد السنوات يشكل خطوة هامة أخرى في الاتجاه نفسه.
    It would also be a forum to mobilize additional resources for a comprehensive, integrated approach and for multi-year funding delivered through the framework of the National Development Strategy. UN وسوف يكون هذا المؤتمر أيضاً بمثابة منتدى لتعبئة موارد إضافية من أجل نهج شامل ومتكامل ومن أجل تمويل متعدد السنوات يقدم في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    We recommend the establishment of a Millennium Development Goals funding mechanism to provide multi-year funding for the One United Nations country programmes as well as for agencies that are performing well. UN نوصي بإنشاء آلية تمويل تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية لتقديم تمويل متعدد السنوات إلى البرامج القطرية للأمم المتحدة الواحدة وكذلك إلى الوكالات ذات الأداء الجيد.
    She reiterated the importance of predictable multi-year funding, adding that UNCDF was collaborating with country offices to pinpoint resource mobilization strategies. UN وكررت الإعراب عن أهمية وجود تمويل متعدد السنوات يمكن التنبؤ به، وأضافت أن الصندوق يتعاون مع المكاتب القطرية للتحديد الدقيق لاستراتيجيات تعبئة الموارد.
    9. Stresses that regular resources, because of their untied nature, will continue to be the foundation of UNCDF programme activities and that the effectiveness of UNCDF hinges on its access to predictable and sustained multi-year funding to finance its programmes in local development and microfinance; UN يشدد على أن الموارد العادية سوف تظل، بسبب طابعها الموحد، أساس للأنشطة البرنامجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وأن فعالية أداء الصندوق تعتمد على إمكانية حصوله على تمويل متعدد السنوات يمكن التنبؤ به لتمويل برامجه في مجال الإدارة المحلية والتمويل الصغير؛
    19. Providing more stable, predictable, multi-year funding to support UNCDF investment activities in the LDCs is the most difficult and important issue facing UNCDF. UN 19 - ويعد تقديم تمويل متعدد السنوات أكثر استقرارا وقابل للتنبؤ لدعم أنشطة الصندوق الاستثمارية في أقل البلدان نموا من أكثر المسائل التي تواجه الصندوق صعوبة وأهمية.
    44. The Administrator spoke of the need to restore the balance between UNDP core and non-core resources with stable, predictable multi-year funding from Board members. UN 44 - وتحدث مدير البرنامج عن استعادة التوازن بين الموارد الرئيسية والموارد غير الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بواسطة تمويل متعدد السنوات ثابت وقابل للتنبؤ من جانب أعضاء المجلس.
    13. Calls for continued financial support to UN-Habitat through increased voluntary contributions to the Foundation, and invites Governments to provide multi-year funding to support programme implementation; UN 13 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لموئل الأمم عن طريق زيادة التبرعات المقدمة إلى المؤسسة وتدعو الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرنامج؛
    It welcomed the Marrakesh Conference and would pay close attention to its outcome. However, it would not take part in the Pledging Conference for Development Activities: since United Nations funds and programmes had a multi-year funding framework, the practice of holding such conferences should be ended. UN ويُعرب الاتحاد عن الترحيب بمؤتمر مراكش، وسوف يولي اهتماماً عميقاً لنتائجه ومع ذلك فلم يشارك في مؤتمر التبرعات من أجل الأنشطة الإنمائية باعتبار أن صناديق وبرامج الأمم المتحدة لها إطار تمويل متعدد السنوات أما هذه الممارسة التي تقضي بعقد مثل هذه المؤتمرات فينبغي التوقف عنها.
    13. Calls for continued financial support to UN-Habitat through increased voluntary contributions to the Foundation, and invites Governments to provide multi-year funding to support programme implementation; UN 13 - تدعو إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لموئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة التبرعات المقدمة إلى المؤسسة، وتدعو الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرنامج؛
    Ireland is committed to providing multi-annual funding to UNICEF for 2001-2003. UN وأيرلندا ملتزمة بتقديم تمويل متعدد السنوات لليونيسيف للفترة 2001-2003.
    This flexibility can be further enhanced if donors subscribe to a reliable and firm commitment to multiyear funding to allow the planning, implementation and extension of agreements beyond 12 months. UN ويمكن زيادة هامش المرونة إذا ما التزمت الجهات المانحة بشكل قاطع وموثوق بتوفير تمويل متعدد السنوات يتيح تخطيط الاتفاقات وتنفيذها وتمديدها إلى فترة تتجاوز 12 شهرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus