"تمويل منفصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • separate funding
        
    To avoid such conflicts, some client representatives proposed that separate funding should be provided on a cost-sharing basis, as is already the practice among certain United Nations entities. UN ولتجنـب هذا التضارب، اقتـرح بعض ممثلي المتعامل معهم ضرورة تقديم تمويل منفصل على أساس اقتسام التكاليف كما هي الممارسة الآن بين بعض كيانات الأمم المتحدة.
    Fistula programming is fully integrated into MHTF activities, while leaving the option open to donors for separate funding for the Campaign to End Fistula. UN وبرامج مكافحة الناسور مدمجة بالكامل في أنشطة الصندوق المواضيعي لصحة الأم، مع ترك الخيار مفتوحاً للمانحين لتقديم تمويل منفصل لحملة القضاء على الناسور.
    Fistula programming is fully integrated into MHTF activities, while leaving the option to open to donors for separate funding for the Campaign to End Fistula. UN وبرامج مكافحة الناسور مدمجة بالكامل في أنشطة الصندوق المواضيعي لصحة الأم، مع ترك الخيار مفتوحاً أمام المانحين لتقديم تمويل منفصل لحملة القضاء على الناسور.
    Fistula programming is fully integrated into the MHTF activities, while leaving the option open to donors for separate funding for the Campaign to End Fistula. UN وبرامج مكافحة الناسور مدمجة بالكامل في أنشطة صندوق صحة الأم، مع ترك الخيار مفتوحا للمانحين لتقديم تمويل منفصل لحملة القضاء على الناسور.
    Fistula programming is fully integrated into MHTF activities, while leaving the option open to donors for separate funding for the Campaign to End Fistula. UN وبرامج مكافحة الناسور مدمجة بالكامل في أنشطة الصندوق المواضيعي لصحة الأم، مع ترك الخيار مفتوحا للمانحين لتقديم تمويل منفصل لحملة القضاء على الناسور.
    66. It is important that stakeholders acknowledge that sport for development and peace is different from the development of sport, especially elite sport, and that separate funding for sport for development and peace is necessary. UN 66 - ومن المهم أن تعترف الأطراف المعنية بأن موضوع تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام يختلف عن موضوع تطوير الرياضة، لا سيما رياضات الصفوة، وأنه من الضروري إيجاد تمويل منفصل لهذا الموضوع.
    separate funding, amounting to $1.500 million was made available to the mercury and other metals programme from the Government of Norway through a separate contribution agreement with UNEP. UN وقد أتيح تمويل منفصل بلغ 1.5 مليون دولار لبرنامج الزئبق والفلزات الأخرى من حكومة النرويج من خلال اتفاق مساهمة مستقل مع اليونيب.
    The Secretary-General and the Agency are seeking separate funding for the move, as the Agency's donors had stipulated that it not be funded out of the regular budget. UN واﻷمين العام لﻷمم المتحدة مع الوكالة، يسعيان للحصول على تمويل منفصل للنقل، ﻷن المتبرعين للوكالة قرروا عدم تمويله من الميزانية العادية.
    With the emergence of the MHTF and its extension until 2013, the fistula programming will be integrated into the Fund's activities, while leaving the option open to donors for separate funding for the Campaign to End Fistula. UN ومع نشأة الصندوق المواضيعي لصحة الأم وتمديده حتى عام 2014، ستدمج برمجة مكافحة ناسور الولادة في أنشطة الصندوق مع ترك الخيار مفتوحا للمانحين لتقديم تمويل منفصل لحملة القضاء على ناسور الولادة.
    19. As the Agency's donors had stipulated that the move not be funded out of UNRWA's regular budget, the Secretary-General and the Agency took the necessary steps to obtain separate funding for it. UN ١٩ - وبما أن المتبرﱢعين للوكالة كانوا قد قرﱠروا عدم تمويل النقل من الميزانية العادية لﻷونروا، فإن اﻷمين العام والوكالة اتخذا الخطوات الضرورية للحصول على تمويل منفصل له.
    In the view of the Panel, the possibility that the amounts claimed might increase or decrease in the light of data and information obtained from monitoring and assessment activities is implicit in the decision of the Governing Council to authorize separate funding for monitoring and assessment activities prior to the review of related substantive claims. UN ويرى الفريق، أن إمكانية زيادة أو تخفيض المبالغ المطالب بها في ضوء البيانات والمعلومات المتحصل عليها من أنشطة الرصد والتقدير تندرج ضمناً في مقرر مجلس الإدارة بالتفويض بتقديم تمويل منفصل لأنشطة الرصد والتقدير قبل استعراض المطالبات الأساسية ذات الصلة.
    Prior to 1995: FEMA programmes that received separate funding for civil defence activities. (FEMA did not programme separate funding for civil defence activities from 1995 forward. UN قبل عام 1995: كانت تشمل برامج الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ، التي حصلت على تمويل منفصل من أجل أنشطة الدفاع المدني. (واعتبارا من عام 1995 لم تعد الوكالة تخصص تمويلا منفصلا لأنشطة الدفاع المدني.
    Prior to 1995: Federal Emergency Management Agency programmes that received separate funding for civil defence activities. (The Federal Emergency Management Agency did not programme separate funding for civil defence activities from 1995 forward. UN وقبل عام 1995: برامج الوكالة الاتحادية لإدارة حالات الطوارئ التي حصلت على تمويل منفصل لأنشطة الدفاع المدني (لم تخصص الوكالة الاتحادية تمويلا منفصلا لأنشطة الدفاع المدني منذ عام 1995 وما بعده.
    Prior to 1995: FEMA programmes that received separate funding for civil defence activities. (FEMA did not programme separate funding for civil defence activities from 1995 forward. UN وقبل عام 1995: برامج الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ التي حصلت على تمويل منفصل لأنشطة الدفاع المدني. (لم تخصص الوكالة الاتحادية تمويلا منفصلا لأنشطة الدفاع المدني منذ عام 1995 وما بعده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus