"تمويل وتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • funding and implementation
        
    • financing and implementing
        
    • financing and implementation
        
    • funded and implemented
        
    • finance and implement
        
    • funding and implementing
        
    • fund and implement
        
    • financed and implemented
        
    The involvement of the League and its specialized organizations in the funding and implementation of this programme will be sought. UN وستلتمس مشاركة الجامعة الدول العربية والمنظمات المتخصصة التابعة لها في تمويل وتنفيذ هذا البرنامج.
    They welcomed the discussion on critical mass and appreciated the organizations' joint efforts to identify a number of basic principles to guide funding and implementation strategies for critical mass. UN ورحبت تلك الوفود بالمناقشة المتعلقة بالكتلة الحرجة، وأعربت عن تقديرها للجهود المشتركة التي تضطلع بها المؤسسات لتحديد عدد من المبادئ الأساسية لتوجيه استراتيجيات تمويل وتنفيذ الكتلة الحرجة.
    Concerned about the difficulties experienced by the developing countries in financing and implementing viable diversification programmes, UN وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج صالحة للتنويع،
    They are also offering opportunities for the collaboration of donors in financing and implementing the identified projects. UN وهي تقدم أيضا فرصا لتعاون المانحين في تمويل وتنفيذ المشاريع المحددة.
    Express the wish for UNCTAD to have a more active role in ensuring the financing and implementation of technical assistance programmes. UN والاعراب عن الرغبة في أن يكون لﻷونكتاد دور أكثر نشاطاً في ضمان تمويل وتنفيذ برامج المساعدة التقنية.
    2.1.2 Land Commission five-year programme (2011-2016) is fully funded and implemented UN 2-1-2 جرى تمويل وتنفيذ البرنامج الخمسي للجنة الأراضي (2011-2016) بالكامل
    New Caledonia continued to receive massive financial contributions from France, which showed its continued dependence and the challenges it faced in trying to finance and implement an effective development plan. UN فكاليدونيا الجديدة لا تزال تحصل على مساهمات مالية ضخمة من فرنسا، مما يدل على استمرار تبعيتها والتحديات التي تواجهها في محاولة تمويل وتنفيذ خطة تنمية فعالة.
    Noting that the present funding base and structure have some shortcomings that constrain UNIDO from funding and implementing the integrated programmes; UN واذ يلاحظ أن قاعدة وبنية التمويل الحاليتين تنطويان على بضعة عيوب تعوق اليونيدو عن تمويل وتنفيذ البرامج المتكاملة،
    They welcomed the discussion on critical mass and appreciated the organizations' joint efforts to identify a number of basic principles to guide funding and implementation strategies for critical mass. UN ورحبت تلك الوفود بالمناقشة المتعلقة بالكتلة الحرجة، وأعربت عن تقديرها للجهود المشتركة التي تضطلع بها المؤسسات لتحديد عدد من المبادئ الأساسية لتوجيه استراتيجيات تمويل وتنفيذ الكتلة الحرجة.
    Conduct of quarterly inter-agency coordination meetings with national and international partners and the donor community on the funding and implementation of security sector reform in Côte d'Ivoire UN عقد اجتماعات تنسيقية ربع سنوية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين والجهات المانحة حول تمويل وتنفيذ إصلاح قطاع الأمن في كوت ديفوار
    It is collaborating with the American Veterans Co-Op to support funding and implementation of businesses for and by American Veterans, including Native American war veterans. UN وتتعاون المنظمة مع المؤسسة التعاونية للمحاربين الأمريكيين القدماء لدعم تمويل وتنفيذ الأعمال التجارية لصالح المحاربين القدماء الأمريكيين والأمريكيين الأصليين ومن جانبهم، بمن فيهم المحاربين القدماء.
    Conduct of quarterly inter-agency coordination meetings with national and international partners and the donor community on the funding and implementation of security sector reform in Côte d'Ivoire UN عقد اجتماعات تنسيقية فصلية مشتركة بين الوكالات مع الشركاء الوطنيين والدوليين والجهات المانحة حول تمويل وتنفيذ إصلاحات القطاع الأمني في كوت ديفوار
    Expressing its concern about the difficulties experienced by the developing countries in financing and implementing viable diversification programmes, which are essential for sustainable development and for attaining access to markets for their commodities, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجه البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج التنويع القابلة للبقاء، التي تعتبر أساسية لتحقيق التنمية المستدامة وتأمين فرص نفاذ سلعها الأساسية إلى الأسواق،
    Expressing its concern about the difficulties experienced by the developing countries in financing and implementing viable diversification programmes, which are essential for sustainable development and for attaining access to markets for their commodities, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجه البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج التنوع القابلة للبقاء، التي تُعتبر أساسية لتحقيق التنمية المستدامة وتأمين فرص نفاذ سلعها الأساسية إلى الأسواق،
    Concerned about the difficulties experienced by the developing countries in financing and implementing viable diversification programmes, UN وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج صالحة للتنويع،
    [Also requests the Global Environment Facility to include in its reports to the Conference of the Parties at each session, information on the financing and implementation of capacity-building activities conducted under this framework;] UN 5- [يطلب إلى مرفق البيئة العالمي أيضاً أن يدرج في تقاريره المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في كل دورة، معلومات عن تمويل وتنفيذ أنشطة بناء القدرات المضطلع بها في هذا الإطار؛]
    The Global Mechanism will be able to share its feedback and experiences of how the financing and implementation of the Convention is proceeding with the OECD group and recommend actions to be taken to enhance performance. UN وستتمكن الآلية العالمية من تقاسم التغذية المرتدّة والتجارب عن كيفية سير تمويل وتنفيذ الاتفاقية مع مجموعة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأن توصي بالإجراءات الواجب اتخاذها لتعزيز الأداء.
    UNMIL and the United Nations country team are working closely with the National Transitional Government of Liberia and its development partners to ensure that national recovery projects presented at the conference are funded and implemented. UN وتعمل البعثة والفريق القطري التابع للأمم المتحدة عن كثب مع الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيا وشركائها الإنمائيين بما يكفل تمويل وتنفيذ مشاريع الإنعاش الوطني التي جرى عرضها على المؤتمر.
    The High-Level Forum on Aid Effectiveness held in Paris earlier in the year had represented a major shift in the relationship between programme and donor countries and the way in which development was funded and implemented. UN ويمثل المنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة الذي عُقد في باريس في وقت سابق من السنة تحوُّلا كبيرا في العلاقة بين البرنامج والبلدان المانحة وفي الطريقة تمويل وتنفيذ التنمية.
    New Caledonia continued to receive massive financial contributions from France, which showed its continued dependence on France and the challenges it faced in trying to finance and implement an effective development plan. UN فكاليدونيا الجديدة لا تزال تحصل على مساهمات مالية ضخمة من فرنسا مما يدل على استمرار اعتمادها على فرنسا والتحديات التي تواجهها في محاولة تمويل وتنفيذ خطة تنمية فعالة.
    In doing so, UNAMID will work closely with United Nations agencies, funds and programmes, donors, NGOs and other partners that would be responsible for funding and implementing the integration phase of the programme. UN وإذ تقوم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بذلك، ستعمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وجهاتها المانحة، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء الآخرين الذين سيكونون مسؤولين عن تمويل وتنفيذ مرحلة الدمج في البرنامج.
    The Permanent Forum urges States to fund and implement the Programme of Action for the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples, specifically in the following education-related objective. UN ويحث المنتدى الدائم الدول على تمويل وتنفيذ برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم وتحديدا فيما يتعلق بالهدف التالي المتصل بالتعليم.
    Several programmes financed and implemented in post-crisis countries, based on partnerships with United Nations agencies and others involved in post-crisis relief, recovery and rehabilitation efforts; UN تمويل وتنفيذ عدّة مشاريع في البلدان الخارجة من الأزمات، وذلك على أساس الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات المشاركة في جهود الإغاثة والانتعاش وإعادة الـتأهيل بعد انتهاء الأزمات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus