This project is part of a research alliance funded by the Helmholtz Association of German Research Centres. | UN | وهذا المشروع هو جزء من تحالف بحثي تموّله رابطة هيلم هولتس لمراكز البحث الألمانية. |
Concrete benchmarks and achievement indicators were included in an umbrella programme funded by the Government of Canada. | UN | وقد أُدرجت مقاييس محدّدة ومؤشرات للإنجاز في برنامج جامع تموّله حكومة كندا. |
The successful cluster and network development programme funded by Italy should be noted in that regard. | UN | وينبغي في هذا الصدد الإشارة إلى برنامج تطوير المجموعات والشبكات الناجح الذي تموّله إيطاليا. |
The project, financed by the European Commission, is aimed at assisting the participating countries to reach international quality and safety standards. | UN | ويهدف المشروع، الذي تموّله المفوضية الأوروبية، إلى مساعدة البلدان المشاركة على تحقيق المعايير الدولية للنوعية والسلامة. |
The Committee regrets that the compensation, financed by private donations rather than public funds, was insufficient and inadequate; | UN | وتأسف اللجنة لأن التعويض الذي تموّله الهبات الخاصة عوضاً عن الأموال العامة لم يكن كافياً ولا ملائماً؛ |
Turkey will host 500 Afghan police candidates at a time, to receive training funded by Japan and the United States. | UN | وستستضيف تركيا في كل مرة 500 مرشح من رجال الشرطة الأفغانية يتلقون تدريباً تموّله الولايات المتحدة واليابان. |
UN-Habitat is involved in a project funded by the Australian Department of Foreign Affairs and Trade for improving land policies and land management in member States of the Organization of Eastern Caribbean States. | UN | 61 - ويشارك موئل الأمم المتحدة في مشروع تموّله الإدارة الأسترالية للشؤون الخارجية والتجارة من أجل تحسين سياسات الأراضي وإدارة الأراضي في الدول الأعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
This was mainly due to the Centre's work related to countries with special needs under the national innovation system project funded by the Government of India. | UN | وتُعزى هذه النتيجة أساسا إلى أعمال المركز المتصلة بالبلدان ذات الاحتياجات الخاصة في إطار مشروع النظام الوطني الابتكاري الذي تموّله حكومة الهند. |
Currently, STAR is evolving to be a mission of the University International Formation Mission project of Japan, funded by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology; | UN | ويجري حاليا تطوير بعثة ستار لتصبح بعثة تابعة لمشروع بعثات التشكيل الدولي الجامعي الياباني، الذي تموّله وزارة التربية والتعليم والثقافة والرياضة والعلوم والتكنولوجيا؛ |
The Institute and PRAWA are participating in a joint project of Prison Reform Intervention in Africa (PRIA), which is funded by the Government of the Netherlands. | UN | كما أنَّ المعهد ومبادرة إعادة التأهيل والرعاية في السجون يسهمان في مشروع مشترك لمبادرة إصلاح السجون في أفريقيا، تموّله حكومة هولندا. |
The Committee is further concerned that there is only one centre in the country providing services to victims of violence, which is funded by the State party and run by a non-governmental organization. | UN | ويساور اللجنة أيضا القلق لوجود مركز واحد لا غير في البلد يقدم الخدمات لضحايا العنف، وهو مركز تموّله الدولة الطرف وتديره منظمة غير حكومية. |
The project, fully funded by the Government of Uruguay to an amount of US$ 1.8 million, was the first one of its kind in Latin America. | UN | وأفاد أنَّ المشروع الذي تموّله بكامله حكومة أوروغواي بمبلغ قدره 1.8 مليون دولار أمريكي، هو الأول من نوعه في أمريكا اللاتينية. |
Furthermore, implementation of another project for Sierra Leonean Police training and capacity-building in the amount of $1,054,000, funded by the Department for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, may continue in 2013. | UN | وعلاوة على ذلك، ربما يستمر في عام 2013 تنفيذ مشروع آخر لتدريب شرطة سيراليون وبناء قدراتها، وهو مشروع تموّله إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بمبلغ 000 054 1 دولار. |
The project is part of a research alliance that started in 2007 and is scheduled to continue until 2012 and is funded by the Heimholtz Association of German Research Centres. | UN | وهذا المشروع جزء من تحالف بحثي تموّله رابطة هايمهولتز لمراكز البحوث الألمانية استُهل في عام 2007 ومن المتوقع أن يستمر حتى عام 2012. |
36. The Mission continued to rehabilitate three hospitals in the conflict zone as part of the rehabilitation programme funded by the European Commission. | UN | 36 - واصلت البعثة إصلاح ثلاثة مستشفيات في منطقة الصراع كجزء من برنامج الإصلاح الذي تموّله المفوضية الأوروبية. |
The United Nations Development Programme continued its integrated recovery programme and activities in the framework of the rehabilitation programme funded by the European Commission in the zone of conflict. | UN | فقد واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ برنامجه المتكامل للإنعاش في إطار برنامج الإصلاح الذي تموّله المفوضية الأوروبية في منطقة الصراع. |
The Committee regrets that the compensation, financed by private donations rather than public funds, was insufficient and inadequate; | UN | وتأسف اللجنة لأن التعويض الذي تموّله الهبات الخاصة عوضاً عن الأموال العامة لم يكن كافياً ولا ملائماً؛ |
Millennium Development Goals Achievement Fund financed by Spain through UNDP (MDG-F) | UN | صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي تموّله إسبانيا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
The Ministry of Social Affairs drafted an application for a programme financed by the Norwegian Financial Mechanism. | UN | وصاغت وزارة الشؤون الاجتماعية طلباً لتنفيذ برنامج تموّله الهيئة المالية النرويجية. |
The Ministry of Social Affairs drafted an application for a programme financed by the Norwegian Financial Mechanism. | UN | وصاغت وزارة الشؤون الاجتماعية طلباً لتنفيذ برنامج تموّله الهيئة المالية النرويجية. |
The programme is financed by grants from the State Budget and has two modalities: urbanization of areas of substandard dwellings and urbanization of unoccupied areas. | UN | وهذا البرنامج تموّله منح من ميزانية الدولة ويعمل في أسلوبين: تعمير المناطق التي تشمل مساكن دون المستوى وتعمير المناطق غير المسكونة. |