As indicated in an addendum to this document, the resource requirements for the administrative services of the secretariat are funded from the overheads payable on all UNFCCC trust funds. | UN | وكما ذُكر في إضافة إلى هذه الوثيقة، فإن الاحتياجات من الموارد لتغطية الخدمات الإدارية للأمانة تموَّل من النفقات العامة التي تُدفع إلى جميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية. |
This Act states that cultural institutions, regardless of their form of ownership, are funded from the national and local budgets and resources which they are able to generate themselves. | UN | وينص هذا القانون على أن المؤسسات الثقافية، بصرف النظر عن شكل ملكيتها، تموَّل من الميزانيات الوطنية والمحلية ومن الموارد التي تكون قادرة على الحصول عليها بنفسها. |
He also stressed that any mechanism for the review of implementation should be funded from the regular budget of the United Nations. | UN | وأكّد أيضاً أن أي آلية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية ينبغي أن تموَّل من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Another solution proposed by UNCTAD would be to create safe, ODA-specific endowments funded by the interest on the assets. | UN | وثمة حل آخر اقترحه الأونكتاد هو إنشاء وقفيات آمنة خاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية تموَّل من الفوائد على الأصول. |
Budget to be financed from the BC Trust Fund | UN | ميزانية تموَّل من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل |
They are financed by the State and their Executive Secretary is a former minister of President Kabila's Government, Rafael Ghenda. | UN | وهي تموَّل من الدولة وأمينها التنفيذي وزير سابق في حكومة الرئيس كابيلا وهو رافائيل غيندا. |
The JIU therefore recommended the establishment of a coherent and explicit mandate, as well as a long-term strategic framework, especially considering that the activities of the GCO were funded from extrabudgetary sources. | UN | وبالتالي، توصي وحدة التفتيش المشتركة بإنشاء ولاية قائمة على الاتساق والوضوح، فضلاً عن إطار استراتيجي طويل الأمد، لا سيما بالنظر إلى أن أنشطة المكتب تموَّل من مصادر خارجة عن الميزانية. |
The Healthcare Law lists medical measures and healthcare services that are financed from the mandatory healthcare insurance. | UN | ويورد قانون الرعاية الصحية قائمة بالتدابير الطبية وخدمات الرعاية الصحية التي تموَّل من التأمين الصحي الإلزامي. |
As indicated in the annex to document FCCC/SBI/2011/2/Add.2, the resource requirements for the administrative services of the secretariat are funded from the overheads payable on all UNFCCC trust funds. | UN | وكما هو مبيّن في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2011/2/Add.2، فإن الاحتياجات من الموارد لتغطية الخدمات الإدارية للأمانة تموَّل من النفقات العامة المستحقة الدفع على جميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية. |
During the implementation period, the High Commissioner may revise the budget with supplementary budgets that are funded from additional appeals in order to meet the emerging situations. | UN | ويجوز للمفوض السامي، أثناء فترة التنفيذ، تنقيح الميزانية بميزانيات تكميلية تموَّل من نداءات إضافية قصد مواجهة الحالات الطارئة. |
It is to be noted that, during the implementation period, the High Commissioner may revise the budget with supplementary budgets which are funded from additional appeals in order to meet the emerging situations. | UN | وتجدر ملاحظة أنه يجوز للمفوض السامي، أثناء فترة التنفيذ، تعديل الميزانية بميزانية تكميلية تموَّل من نداءات إضافية قصد مواجهة الحالات الطارئة. |
However, such capacity-building activities should be funded from the regular budget of the United Nations. | UN | ولكن أنشطة بناء القدرات هذه ينبغي أن تموَّل من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
ii) approved supplementary expenditures of up to US$10.2 million for field security upgrades, to be funded from the Programme Support and Administrative Equalization Account; and | UN | وافق على نفقات تكميلية تصل إلى 10.2 مليون دولار أمريكي لتحسينات الأمن الميداني، على أن تموَّل من حساب تسوية دعم البرامج والإدارة؛ |
iii) approved supplementary expenditures of US$1.0 million for a treasury management system, to be funded from the unearmarked portion of the General Fund. | UN | وافق على نفقات تكميلية بمبلغ 1 مليون دولار أمريكي لنظام إدارة الخزانة، على أن تموَّل من الجزء غير المخصص من الصندوق العام. |
The facilities are managed by a small group of international personnel funded by a donor contribution, with some assistance from the civilian police. | UN | ويدير هذه المرافق مجموعة صغيرة من الموظفين الدوليين تموَّل من تبرعات المانحين، بمساعدة من الشرطة المدنية. |
152. UNHCR's workforce is made up of different groups that are funded by various budgetary sources, and can be divided into two main categories: UNHCR staff and the UNHCR additional workforce. | UN | 152- تتكون القوة العاملة في المفوضية من مجموعة مختلفة من الفئات تموَّل من مصادر متنوعة من الميزانية، ويمكن تقسيمها إلى فئتين رئيسيتين هما: موظفو المفوضية والقوة العاملة الإضافية التابعة للمفوضية. |
Budget to be financed from the Basel Convention Trust Fund | UN | ميزانية تموَّل من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل |
The net requirements under the regular budget, which are financed by assessed contributions payable by Member States, have been budgeted at the level of 5.18 per cent reduction rate, in real terms. | UN | 74- فالاحتياجات الصافية المندرجة ضمن إطار الميزانية العادية، والتي تموَّل من الاشتراكات المقرَّرة على الدول الأعضاء، أُدرجت في الميزانية مخفَّضةً بنسبة قدرها 5.18 في المائة من حيث القيمة الحقيقية. |
40. The Ombudsman's activities were funded from the State budget; resources for that purpose varied, depending on the objectives in view. | UN | 40- ومضى يقول إن أنشطة الوسيط تموَّل من ميزانية الدولة، ويتفاوت المبلغ المخصص له تبعاً للأهداف المنشودة. |
The resulting net requirements of Euro32,765,600 are financed from the reimbursement of support costs pertaining to technical cooperation and other services. | UN | ومن ثمَّ، فإن الاحتياجات الصافية الناتجة، وقدرها 600 765 32 يورو، تموَّل من مستردَّات تكاليف الدعم المتعلقة بخدمات التعاون التقني وغيرها من الخدمات. |
Overall security requirements, including items financed by the security reserve, are summarized in the table below: | UN | والاحتياجات العامة المتعلقة بالأمن، بما يشمل البنود التي تموَّل من الاحتياطي الخاص بالأمن، ترد بإيجاز في الجدول أدناه: |
approved expenditures of up to US$900,000 funded from the General Fund for the finalization of a Treasury Management System; | UN | وافق على مصروفات تصل إلى 000 900 دولار أمريكي تموَّل من الحساب العام لاستكمال نظام إدارة الخزانة. |
OHCHR should establish an appropriate Board of Trustees for the Trust Fund for the Support to the Activities of OHCHR, which would review and approve the specific projects and activities to be financed by the Fund. | UN | ينبغي أن تنشئ المفوضية السامية مجلس أمناء ملائم للصندوق الاستئماني لدعم أنشطة المفوضية السامية من شأنه الاضطلاع باستعراض وإقرار المشاريع والأنشطة المُحددة التي تموَّل من الصندوق. |
Emergency operational response activities to be implemented by agencies, funds and programmes will be executed at an estimated cost of $1.5 billion, to be funded through voluntary contributions received by the agencies, funds and programmes, including those made to the Trust Fund. | UN | وستنجز الأنشطة التشغيلية للاستجابة في حالات الطوارئ التي ستنفذها الوكالات والصناديق والبرامج بتكلفة تقدَّر بـ 1.5 بليون دولار، تموَّل من التبرعات التي تتلقاها الوكالات والصناديق والبرامج، بما في ذلك التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني. |
The non-staff costs indicated refer to those activities that would be funded under the BD Trust Fund and do not represent the total cost of the project. | UN | * تكاليف غير الموظفين المذكورة تشير إلى الأنشطة التي سوف تموَّل من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل وهي لا تمثّل مجموع تكاليف المشروع. |