"تميز ضد النساء والفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • discriminate against women and girls
        
    • discriminated against women and girls
        
    • discriminating against women and girls
        
    It urges States to prevent all violations of all human rights and fundamental freedoms of women and girls and to devote particular attention to abolishing practices and legislation that discriminate against women and girls, or perpetuate and condone violence against them. UN وتحث الدولَ على منع جميع انتهاكات جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والفتيات وعلى إيلاء اهتمام خاص لإلغاء الممارسات والتشريعات التي تميز ضد النساء والفتيات أو تديم وتتغاضى عن العنف ضدهن.
    He encourages the Government to reassess all laws that discriminate against women and girls, especially those that place unequal value on their lives and bodily parts. UN وهو يشجع الحكومة على إعادة تقييم كل القوانين التي تميز ضد النساء والفتيات وخاصة القوانين التي لا تعطي كبير قيمة لحياة النساء والفتيات وأطراف أجسامهن.
    24. CEDAW noted with concern that some provisions of the Penal and Civil Codes continue to discriminate against women and girls. UN 24- ولاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بقلق أن بعض أحكام قانون العقوبات والقانون المدني لا زالت تميز ضد النساء والفتيات.
    14. The Committee is concerned that deep-rooted stereotypes and patriarchal attitudes that discriminate against women and girls continue to be prevalent in society, despite measures taken to curb them. UN 14- تعرب اللجنة عن قلقها لأن القوالب النمطية والمواقف الأبوية المترسخة التي تميز ضد النساء والفتيات لا تزال متفشيةً في المجتمع رغم التدابير المتخذة لكبحها.
    14. AI recommended modifying or repealing existing laws and regulations that discriminated against women and girls. UN 14- وأوصت منظمة العفو الدولية بتعديل أو إلغاء القوانين واللوائح المعمول بها حالياً التي تميز ضد النساء والفتيات(17).
    These include poverty, lack of adequate resources, persisting cultural attitudes discriminating against women and girls and social stigma. UN وتشمل هذه الظروف الفقر، ونقص الموارد الكافية، واستمرار المواقف الثقافية التي تميز ضد النساء والفتيات والوصمة الاجتماعية.
    Strengthen its efforts to modify or repeal existing laws and regulations that discriminate against women and girls (Thailand); UN 80-1- تعزيز جهودها الرامية إلى تعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة القائمة التي تميز ضد النساء والفتيات (تايلند)؛
    80.7. Adopt legislation to address all forms of violence against women and modify existing laws that discriminate against women and girls (Canada); UN 80-7- اعتماد تشريعات للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة وتعديل القوانين القائمة التي تميز ضد النساء والفتيات (كندا)؛
    - Examine and revise, amend or derogate all laws, regulations, policies, customs and practices that discriminate against women and girls, or that have the effect of discriminating against them UN - النظر في جميع القوانين والقواعد والسياسات والممارسات والأعراف التي تميز ضد النساء والفتيات أو التي تكون لها آثار تنطوي على التمييز ضدهن، وتنقيحها أو تعديلها أو إلغاؤها
    (a) The repeal of any legislative and other measures in place that discriminate against women and girls and those that impede the realization of all their human rights and fundamental freedoms; UN (أ) إلغاء أية تدابير تشريعية وغير تشريعية قائمة تميز ضد النساء والفتيات وكذلك التدابير التي تعرقل إعمال كل ما لهن من حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    (a) The repeal of any legislative and other measures in place that discriminate against women and girls and those that impede the realization of all their human rights and fundamental freedoms; UN (أ) إلغاء أية تدابير تشريعية وغير تشريعية قائمة تميز ضد النساء والفتيات وكذلك التدابير التي تعرقل إعمال كل ما لهن من حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    (a) The repeal of any legislative and other measures in place that discriminate against women and girls and those that impede the realization of all their human rights and fundamental freedoms; UN (أ) إلغاء أية تدابير تشريعية وغير تشريعية قائمة تميز ضد النساء والفتيات وكذلك التدابير التي تعرقل إعمال كل ما لهن من حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    (a) Revise the interim Personal Status Code Act and ensure that all provisions that discriminate against women and girls and negatively affect their children are repealed, such as those that authorize polygamy; UN (أ) تنقيح قانون الأحوال الشخصية المؤقت وضمان إلغاء جميع الأحكام التي تميز ضد النساء والفتيات وتؤثر سلباً في أطفالهن، كتلك التي تجيز تعدد الزوجات؛
    7. Women and girls living in poverty are held captive to the lack of political will to address the structural changes that can reduce the negative effects of patriarchy, corporate and individual greed fuelled by globalization, and social and cultural practices which discriminate against women and girls. UN 7 - إن النساء والفتيات اللائي يعشن في ظل الفقر أسيرات الافتقار إلى الإرادة السياسية على التصدي للتغيرات البنيوية التي يمكن أن تحد من الآثار السلبية المترتبة على الوصاية الأبوية وجشع الشركات والأفراد الذي يغذيه وقود العولمة، والممارسات الاجتماعية والثقافية التي تميز ضد النساء والفتيات.
    108.59 Make further progress with the domestic implementation of international conventions it has ratified and adopt stringent measures, including legislation and awareness-raising campaigns, with a view to eliminating traditional and cultural practices that discriminate against women and girls (Netherlands); UN 108-59 إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها محلياً واتخاذ تدابير صارمة، بما فيها سن التشريعات وتنظيم حملات توعية من أجل القضاء على الممارسات التقليدية والثقافية التي تميز ضد النساء والفتيات (هولندا)؛
    (c) Respect for the rule of law, including legislation, and continued efforts to repeal laws and eradicate policies and practices that discriminate against women and girls, and to adopt laws and promote practices that protect their rights and promote gender equality; UN (ج) احترام سيادة القانون، بما في ذلك التشريعات، ومواصلة الجهود لإبطال القوانين والقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد النساء والفتيات ولاعتماد قوانين وتشجيع ممارسات تحمي حقوقهن وتشجع المساواة بين الجنسين؛
    (c) Respect for the rule of law, including legislation, and continued efforts to repeal laws and eradicate policies and practices that discriminate against women and girls, and to adopt laws and promote practices that protect their rights and promote gender equality; UN (ج) احترام سيادة القانون، بما في ذلك التشريعات، ومواصلة الجهود لإبطال القوانين والقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد النساء والفتيات ولاعتماد قوانين وتشجيع ممارسات تحمي حقوقهن وتشجع المساواة بين الجنسين؛
    7. Concerned that it contained provisions in family law that discriminated against women and girls and reinforced discriminatory social practices, CRC urged Guinea to review the 1983 Civil Code. UN ٧- وإذ أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لتضمّن قانون الأسرة أحكاماً تميز ضد النساء والفتيات وتعزز ممارسات اجتماعية تمييزية، فقد حثت غينيا على إعادة النظر في القانون المدني لعام 1983(23).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus