"تمييزاً ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • discrimination against
        
    • discriminate against
        
    • discriminates against
        
    • discriminatory against
        
    • discriminating against
        
    • discriminated against
        
    Annulment of all national penal provisions which represent discrimination against women UN إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة
    States parties have an obligation to take steps to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. UN ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    All acts creating division or constituting discrimination against religions and creating social disorder were prohibited. UN وكل الأعمال التي تسبب الشقاق أو تشكل تمييزاً ضد الديانات وتسبب الاضطراب الاجتماعي محظورة.
    However, they were still concerned that the DPRK emphasize women's role in child rearing, and does not consider differences in the age for marriage between men and women as discrimination against women. UN غير أنه ما زال يساورها القلق إزاء تشديد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على دور المرأة في تربية الأطفال، ولا تعتبر التفاوت في سن الزواج بين تشديد الرجال والنساء تمييزاً ضد المرأة.
    Refusal to grant paternity leave may also amount to discrimination against men.Language UN وكذلك الأمر بالنسبة لرفض منح إجازة الأبوة الذي قد يعادل، هو الآخر، تمييزاً ضد الرجال.
    Almost all of the penal provisions that constituted discrimination against women have been nullified. UN إن الأحكام الجنائية التي كانت جميعها تقريباً تشكِّل تمييزاً ضد المرأة أُلغيت.
    States parties have an obligation to take steps to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. UN ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    Refusal to grant paternity leave may also amount to discrimination against men. UN وكذلك الأمر بالنسبة لرفض منح إجازة الأبوة الذي قد يعادل، هو الآخر، تمييزاً ضد الرجال.
    However, she assured the Committee that, if that was interpreted as a form of discrimination against women, Romania would take the necessary measures to remedy the situation. UN ومع ذلك، يمكن للجنة أن تتأكد، في حالة أن يفسر ذلك على أنه تمييزاً ضد النساء، أن الدولة ستتخذ التدابير اللازمة لتصحيح هذا الوضع.
    This has been attributed to the erosion of some aspects of tribal values which generated discrimination against girls. UN ويعزى ذلك إلى تراجع بعض مظاهر القيم القبلية التي أوجدت تمييزاً ضد البنات.
    The fact that other groups of victims have obtained adequate compensation constitutes discrimination against the Sudeten Germans as a group. UN إن حصول فئات أخرى من الضحايا على تعويض كاف يشكل تمييزاً ضد ألمان السوديت كمجموعة.
    The State party concludes that the transitional regime does not constitute discrimination against the author. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن النظام الانتقالي لا يشكل تمييزاً ضد صاحبة البلاغ.
    These countries attribute nationality to children solely on the basis of the father's nationality; this constitutes discrimination against women. UN ولا تمنح هذه البلدان الجنسية للأطفال إلا بالاستناد إلى جنسية الأب؛ وهذا يشكل تمييزاً ضد المرأة.
    As an Islamic State, Kuwait did not view polygamy as discrimination against women because it was part of divine law. UN وبما أن الكويت دولة إسلامية فإنها لا تعتبر تعدد الزوجات تمييزاً ضد النساء لأنه يشكل جزءاً من القانون الإلهي.
    Article 5 also provides that the following does not constitute discrimination against women: UN كما تنص المادة 5 على أن ما يلي لا يشكل تمييزاً ضد المرأة:
    The special preferential provisions made for persons with disabilities may not be regarded as discrimination against others. UN ولا يجوز اعتبار الأحكام التفضيلية الخاصة الموضوعة للأشخاص ذوي الإعاقة تمييزاً ضد الآخرين.
    We note the following in relation to the number of cases involving discrimination against women and the outcomes of legal proceedings. UN ونشير إلى ما يلي فيما يتعلق بعدد القضايا التي تشمل تمييزاً ضد المرأة ونتائج الإجراءات القانونية.
    2.5 Repeal of national penal provisions which discriminate against women UN إلغاء الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكّل تمييزاً ضد المرأة
    This potentially discriminates against Cambodian citizens who were not born in Cambodia. UN ومن المحتمل أن يشكل هذا تمييزاً ضد المواطنين الكمبوديين الذين لم يولدوا في كمبوديا.
    Ni-Vanuatu women could regain citizenship after a marriage breakdown, but Ni-Vanuatu men could not, which was discriminatory against men. UN ويمكن للمرأة في فانواتو أن تستعيد الجنسية بعد فك روابط الزواج، وهو ما لا ينطبق على الرجل، مما يشكل تمييزاً ضد الرجل.
    The Revolution recognized them and did away with all legal provisions discriminating against or punishing believers for their religious faith. UN واعترفت بها الثورة وألغت جميع الأحكام القانونية التي كانت تشكل تمييزاً ضد المتدينين أو تعاقبهم نظراً لعقيدتهم الدينية.
    (2) An employer shall not be deemed to have discriminated against a disabled person where - UN 2- لا يُعتبر أن صاحب العمل قد مارس تمييزاً ضد شخص من ذوي الإعاقة في الحالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus