"تمييزياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • discriminatory
        
    • of discrimination
        
    • non-discriminatory
        
    • discriminate
        
    Denial of reasonable accommodation may also be considered a discriminatory act. UN ويمكن أيضاً اعتبار رفض اتخاذ مثل تلك الترتيبات فعلاً تمييزياً.
    It was emphasized that the establishment of temporary conditions for women aimed at establishing de facto equality should not be considered discriminatory. UN وجرى التشديد على أن وضع تدابير مؤقتة من أجل المرأة تهدف إلى إقامة المساواة الفعلية ينبغي ألا يعتبر عملاً تمييزياً.
    It was emphasized that the establishment of temporary conditions for women aimed at establishing de facto equality should not be considered discriminatory. UN وجرى التشديد على أن وضع تدابير مؤقتة من أجل المرأة تهدف إلى إقامة المساواة الفعلية ينبغي ألا يعتبر عملاً تمييزياً.
    Finally, no restriction may be imposed which is discriminatory. UN وأخيراً، لا يجوز فرض أي تقييد يعتبر تمييزياً.
    The State party should ensure that such distinctions, which in certain cases and circumstances may justify differences in treatment based on objective and reasonable criteria, do not take the form of discrimination. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل أن حالات التمييز هذه، التي يمكن في بعض الحالات والظروف أن تبرر الاختلافات في المعاملة القائمة على معايير موضوعية ومعقولة، لا تتخذ شكلاً تمييزياً.
    Thus, the system of State ownership of subsurface resources is distinctly discriminatory in its operation as regards indigenous peoples. UN وبالتالي فإن نظام ملكية الدولة للموارد الجوفية يعتبر نظاماً تمييزياً صريحاً من حيث تطبيقه على الشعوب الأصلية.
    69. In pursuance of the recommendations of the CEDAW Committee, 65 discriminatory legal provisions have already been eliminated. UN 69- وعملاً بتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ألغي بالفعل 65 حكماً قانونياً تمييزياً.
    The law also states that any clauses which amount to a discriminatory act are null and void. UN وتبين أيضا أن الشروط التي تشكل فعلاً تمييزياً هي شروط لاغية.
    The Government did not consider such reasonable accommodation of religious observances to be discriminatory or anti-democratic. UN والحكومة لا تعتبر هذا التكيّف المعقول مع الأمور الدينية المرعية إجراءً تمييزياً أو منافياً للديمقراطية.
    The Committee reiterates its jurisprudence that not all differentiations in treatment can be deemed to be discriminatory under article 26. UN وتكرر اللجنة سوابقها القانونية للإفادة بأنه لا يمكن اعتبار كل أشكال التفرقة في المعاملة أمراً تمييزياً بموجب المادة 26.
    The Committee reiterates its jurisprudence that not all differentiations in treatment can be deemed to be discriminatory under article 26. UN وتكرر اللجنة سوابقها القانونية للإفادة بأنه لا يمكن اعتبار كل أشكال التفرقة في المعاملة أمراً تمييزياً بموجب المادة 26.
    In 2008, the ILO Committee of Experts noted the different retirement ages for men and women which under the Anti-Discrimination Law are not deemed to be discriminatory. UN وفي عام 2008، أحاط فريق خبراء منظمة العمل الدولية علماً باختلاف سن التقاعد بين الرجال والنساء وهو ما يعتبر تمييزياً بموجب قانون مكافحة التمييز.
    A range of content is prohibited from being included in workplace agreements and awards, such as content which is discriminatory on the grounds of pregnancy. UN ويحظر إدراج طائفة من المضامين في اتفاقات أماكن العمل، كالمضمون الذي يكون تمييزياً على أساس الحمل.
    For this reason, in its view, the determination cannot be deemed discriminatory. UN ولهذا السبب، ترى الدولة الطرف أن هذا التحديد لا يمكن أن يعتبر تمييزياً.
    The Irish representative had referred to one case in which two defendants had been tried by the Special Criminal Court and the remaining nine by an ordinary court, which, on the face of it, appeared discriminatory. UN فهل يمكن استئناف أي قرار يصدره هذا المدير؟ وكان ممثل آيرلندا تحدث عن حالة واحدة مثل فيها متهمان أمام المحكمة الجنائية الخاصة ومثل التسعة الآخرون أمام محكمة عاديّة، وهذا يبدو أمراً تمييزياً.
    An FMCT would not be a discriminatory instrument. UN إن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لن تكون صكاً تمييزياً.
    Any decision taken by an employer to promote equal opportunities and treatment for both sexes in specific cases of inequality is not considered discriminatory. UN ولا يُعتبر أي قرار يتخذه رب العمل بغرض تشجيع المساواة في الفرص والمعاملة بين الجنسين تمييزياً في حالات محددة من عدم المساواة.
    If national legislation was itself discriminatory, article 26 could be violated without any violation of article 12, paragraph 3. UN يمكن أن تنتهك هذه المادة دون أن تنتهك الفقرة 3 من المادة 12 إذا كان التشريع الوطني في حد ذاته تمييزياً.
    She claims that the nationality law in force at the time of her son's birth in 1954 was discriminatory and that the current nationality law is discriminatory and that she is indeed still a victim. UN فهي تدعي أن قانون الجنسية الذي كان ساري المفعول أثناء الفترة التي ولد فيها ابنها في عام 1954 كان قانوناً تمييزياً وأن قانون الجنسية الحالي هو تمييزي كذلك وأنها فعلاً ما زالت ضحية.
    One exception was the law on marital rape, but generally the legislation was not discriminatory. UN وهناك استثناء وحيد لذلك وهو قانون الاغتصاب في إطار الحياة الزوجية، بيد أن التشريع عموما ليس تمييزياً.
    Denial of access should be clearly defined as a prohibited act of discrimination. UN وينبغي أن تنص القوانين على أن عدم إتاحة إمكانية الوصول أمام الأشخاص ذوي الإعاقة يمثل عملاً تمييزياً محظوراً.
    Accreditation should be non-discriminatory and compatible with the Covenant. UN والاعتماد يجب ألاّ يكون تمييزياً ويجب أن يكون متمشياً مع العهد.
    According to the State party, the law did not discriminate with regard to property ownership and inheritance. UN وقالت إن الدولة الطرف تؤكد أن القانون ليس تمييزياً في مجال الوصول إلى الملكية والتوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus