There were other discriminatory provisions in the Civil Code as well, and she asked if there were any plans to amend them. | UN | ويشتمل القانون المدني على أحكام تمييزية أخرى أيضا، وسألت عما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل تلك الأحكام. |
other discriminatory laws and policies in Nigeria are found in the provisions of the Nigeria Police Regulation 124 and 127, and Nigeria tax laws and policies. | UN | وتوجد قوانين وسياسات تمييزية أخرى في نيجيريا في أحكام لائحة شرطة نيجيريا 124 و 127 وفي قوانين وسياسات نيجيريا الضريبية. |
Prohibits the requirement of proof of pregnancy and sterilization and other discriminatory practices for the purpose of admission into work or continuance of the Legal Labor Relationship. | UN | يحظر اشتراط تقديم إثبات عدم الحمل والتعقيم وأية ممارسات تمييزية أخرى للدخول في علاقة عمل قانونية أو الاستمرار فيها. |
The Council stresses the importance of countering negative societal attitudes towards survivors of sexual violence that can lead to their exclusion from communities or other discriminatory practices. | UN | ويؤكد المجلس أهمية التصدي للمواقف السلبية على صعيد المجتمع تجاه ضحايا العنف الجنسي التي قد تؤدي إلى استبعادهم من المجتمعات المحلية أو إلى ممارسات تمييزية أخرى. |
The Council stresses the importance of countering negative societal attitudes towards survivors of sexual violence that can lead to their exclusion from communities or other discriminatory practices. | UN | ويشدد المجلس على أهمية التصدي للمواقف المجتمعية السلبية تجاه ضحايا العنف الجنسي التي قد تؤدي إلى استبعادهم من المجتمعات المحلية أو إلى ممارسات تمييزية أخرى. |
69. other discriminatory provisions are reflected in the Social Security Act, which refers to benefits for surviving spouses of women employees. | UN | 69- وترد أحكام تمييزية أخرى في قانون الضمان الاجتماعي فيما يتعلق بما يحصل عليه زوج المؤمَّن عليها المتوفاة. |
It is also important to guarantee the rights of migrants, who are subject in diverse contexts to xenophobia and other discriminatory practices based on culture, religion, language or nationality. | UN | ومن المهم أيضا ضمان حقوق المهاجرين، الذين يتعرضون في سياقات مختلفة لكره الأجانب وممارسات تمييزية أخرى على أساس الثقافة أو الدين أو اللغة أو القومية. |
Under these guidelines, employers affirm their commitment to recruit, select, and reward employees on their merits regardless of gender, race, or other discriminatory considerations. | UN | وفي هذه المبادئ التوجيهية يؤكد أصحاب العمل التزامهم باختيار وتعيين وتحديد أجور العاملين على أساس جدارتهم وليس على أساس نوع الجنس أو العنصر أو أية اعتبارات تمييزية أخرى. |
In the same vein, the Government continues to endeavour to proceed against other discriminatory practices, such as " trokosi " and witch camps. | UN | وفي نفس السياق، تسعى الحكومة إلى القضاء على ممارسات تمييزية أخرى مثل " التروكوسي " ومخيمات النساء اللاتي يتهمن بالسحر. |
Discrimination based on race, sex, creed, social origin or any other discriminatory practice which may nullify or impinge upon the recognition of the rights and freedoms of all individuals is prohibited by the Constitution and everyone is considered equal before the law. | UN | ويحظر الدستور التمييز على أساس العرق أو نوع الجنس أو الدين أو الأصل الاجتماعي أو أي ممارسة تمييزية أخرى قد تُبطل الاعتراف بحقوق وحريات جميع الأفراد أو تمس به ويعتبر كل الأشخاص سواسية أمام القانون. |
Unemployment rate is higher among women because in most cases family responsibilities, employees' preference for male workers and some other discriminatory practices deny women access to gainful employment. | UN | ويعتَبر معدل البطالة أعلى بين النساء بسبب المسؤوليات الأسرية في معظم الحالات، وتسجيل الموظفين للعاملين الذكور وبعض ممارسات تمييزية أخرى تحرم المرأة من الحصول على عمل بأجر. |
He referred to the difficulties faced by the Government in tackling all the problems in its highly heterogeneous society and stated that although there were three major languages, there was no system of preference for any particular language or other discriminatory policy. | UN | وأشار إلى الصعوبات التي تواجهها الحكومة في معالجة جميع المشاكل في مجتمعها الشديد التباين وقال إنه رغم وجود ثلاث لغات رئيسية، فإنه لا يوجد نظام لتفضيل لغة على أخرى أو أي سياسات تمييزية أخرى. |
other discriminatory measures are applied by the local administration of Kirkuk: Kurds are reportedly not permitted to sell their homes to anyone other than Arabs. | UN | 26- وتطبق الإدارة العراقية لمنطقة كركوك تدابير تمييزية أخرى: فالتقارير تشير إلى أنه لا يُسمح للأكراد ببيع منازلهم لأي شخص من غير العرب. |
other discriminatory measures against the non-Arab citizens and forced Arabization are believed to be applied, along with the deportation process, aimed at decreasing the proportion of non-Arab citizens in the oil-rich region of Kirkuk. | UN | ويعتقد أنه تمارس إلى جانب " عملية الترحيل " تدابير تمييزية أخرى ضد السكان من غير العرب وتدابير للتعريب اﻹجباري، بهدف تقليص نسبة السكان من غير العرب في منطقة كركوك الغنية بالنفط. |
Furthermore, the United Nations was not free to determine that indigenous peoples are not " peoples " with the right to self-determination, based on indigenous identity or origin or any other discriminatory grounds. | UN | وأضافت أن الأمم المتحدة ليست لها الحرية في البت في أن الشعوب الأصلية ليست " شعوبا " لها الحق في تقرير مصيرها، بسبب هويتها أو أصلها كشعوب أصلية أو لأية أسباب تمييزية أخرى. |
6) Law 9,029 of 13 April 1995 - Forbids the requirement of proof of pregnancy and sterilization, as well as other discriminatory practices for the purpose of admission or permanence in the Legal Labor Relationship; | UN | 6 - القانون رقم 9029، المؤرخ 13 نيسان/ أبريل 1995: يحظر شرط إثبات عدم الحمل والتعقيم، وأية ممارسات تمييزية أخرى لأغراض التعيين أو التثبيت في علاقة عمل قانونية؛ |
Usually, such a household has dependants, which reduces the possibility of outside employment; when combined with other discriminatory factors in terms of economic opportunities, the result for the household is almost inevitably poverty. | UN | وعادة ما يكون لدى مثل هذه اﻷسرة المعيشية معالين، مما يقلص إمكانية العمل الخارجي؛ وعندما يقترن ذلك بعوامل تمييزية أخرى من حيث الفرص الاقتصادية المتاحة، تكون النتيجة بالنسبة لﻷسرة المعيشية هي في معظم اﻷحيان الفقر المحتوم. |
States should repeal anti-blasphemy laws, anti-conversion laws and any other discriminatory criminal law provisions, including those based on religious laws. | UN | 94- يتعين أن تلغي الدول قوانين مكافحة التجديف وقوانين مكافحة تغيير الدين وأية أحكام تمييزية أخرى في القوانين الجنائية، بما في ذلك الأحكام القائمة على التشريعات الدينية. |
270. Moreover, the Equality Act was amended so that discrimination in conjunction with fixed-period employment relationships on the basis of pregnancy or parenthood shall have the same standing as to the consequences as any other discriminatory practice perpetrated by an employer which is prohibited in section 8. | UN | ٠٧٢- وجرى تعديل قانون المساواة بين الجنسين أيضا لتكون للتمييز في علاقات العمل المحددة المدة على أساس الحمل أو اﻷبوة نفس اﻵثار المترتبة على أي ممارسة تمييزية أخرى يرتكبها صاحب العمل وتكون مخالفة للمادة ٨ من القانون. |
389. The Committee notes with concern other discriminatory provisions in the Personal Status Law of 1992 and in the Citizenship Law of 1990 which affects women's equal rights in matters relating to marriage, divorce, testimony, property, nationality, child custody and inheritance. | UN | 389 - وتلاحظ اللجنة مع القلق وجود أحكام تمييزية أخرى في قانون الأحوال الشخصية لعام 1992 وفي قانون الجنسية لعام 1990 تؤثر في حقوق المرأة في المساواة مع الرجل في مسائل تتصل بالزواج والطلاق والشهادة والملكية والجنسية ورعاية الطفل والإرث. |
45. another discriminatory legal doctrine that appears to be widespread is the doctrine that States have practically unlimited power to control or regulate the use of indigenous lands, without regard for constitutional limits on governmental power that would otherwise be applicable. | UN | 45- وهناك نظرية قانونية تمييزية أخرى يبدو أنها واسعة الانتشار، وهي النظرية القائلة بأن الدول تملك عملياً سلطة غير محدودة في الإشراف على أراضي الشعوب الأصلية أو تنظيم استخدامها دون إيلاء اعتبار للحدود الدستورية المفروضة في الأحوال الأخرى على السلطة الحكومية. |