"تمييزية ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • discrimination against women
        
    • discriminatory against women
        
    • discriminatory to women
        
    • discriminate against women
        
    • discriminatory towards women
        
    • discriminated against women
        
    • discriminates against women
        
    • discriminating against women
        
    • of discrimination
        
    Family law, including marriage, divorce, and child custody laws, also retains elements of discrimination against women. UN كما أن قوانين الأسرة التي تشمل القوانين المتعلقة بالزواج والطلاق وقوانين حضانة الأطفال، لا تزال تتضمن أيضاً عناصر تمييزية ضد المرأة.
    Each one of those articles, which are detailed below, contains provisions that include discrimination against women, who are regarded as vulnerable, fragile and innocent beings. UN وكل مادة من هذه المواد، التي ترد تفاصيلها أدناه، تشتمل على أحكام تمييزية ضد المرأة التي تعتبر كائناً ضعيفاً وهشاً وبريئاً.
    A minimum of 64 seats have been set aside for women in the People's Assembly, and the Ministry of Justice is currently reviewing a proposal from the National Council for Women to amend the Criminal Code in order to prevent discrimination against women in cases involving the offence of illicit sexual relations. UN وتدرس وزارة العدل حالياً الاقتراح المقدم من المجلس القومى للمرأة بتعديل قانون العقوبات لتفادى أية معاملة تمييزية ضد المرأة فى جريمة الزنا.
    The committee had embarked on a review of existing laws and legislation which were deemed discriminatory against women. UN وقال إن اللجنة شرعت في إجراء مراجعة للقوانين والتشريعات القائمة التي تعتبر تمييزية ضد المرأة.
    Members also drew attention to the fact that there was no reference to the shortcomings in the Civil Code, which contained provisions that were discriminatory to women, although they had been objected to by non-governmental organizations. UN ووجه اﻷعضاء الانتباه أيضا إلى عدم ورود إشارة إلى أوجه القصور في القانون المدني، إذ يحتوي على أحكام تمييزية ضد المرأة على الرغم من احتجاج منظمات غير حكومية على تلك اﻷحكام.
    In this regard some aspects of the Customary Law are perceived to discriminate against women. UN وفي هذا الصدد، تعتبر بعض جوانب القانون العرفي تمييزية ضد المرأة.
    The revised IPC retained provisions that were discriminatory towards women. UN ويُبقي قانون العقوبات الإسلامي على أحكام تمييزية ضد المرأة.
    It is important to note that administrative courts may also, in certain cases, hear cases alleging discrimination against women in political life, especially cases involving the governing bodies of political parties. UN ويجب ملاحظة أنه يمكن أيضا في حالات معيّنة رفع دعوى لدى المحكمة الإدارية بخصوص تصرّفات تمييزية ضد المرأة تحدث في الدوائر السياسية ولا سيما على مستوى الهيئات المديرة للأحزاب السياسية.
    12. The Criminal Code of Armenia provides for punishment for the following actions which are acts of discrimination against women:1 UN ١٢ - وينص القانون الجنائي ﻷرمينيا على المعاقبة على اﻷفعال التالية التي تعتبر أفعالا تمييزية ضد المرأة)١(:
    It was also considering lifting its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of discrimination against women and was working on a series of new laws, from the civil code to the social-security regulations, to change current provisions considered discriminatory against women. UN وتنظر أيضا في رفع تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتعمل على وضع مجموعة من القوانين الجديدة، تمتد من القانون المدني إلى قواعد الضمان الاجتماعي من أجل تغيير اﻷحكام الحالية التي تعتبر تمييزية ضد المرأة.
    In the Kingdom of Cambodia, there is no law which identifies offences and punishments imposed on acts of discrimination against women. UN 72 - لا يوجد في مملكة كمبوديا قانون يعرف جرائم التمييز ضد المرأة والعقوبات التي ُتفرض على من يرتكب أعمالاً تمييزية ضد المرأة.
    (d) To refrain from engaging in any act or practice of discrimination against women and to ensure that public authorities and institutions shall act in conformity with this obligation; UN (د) الامتناع عن مباشرة أي عمل تمييزي أو ممارسة تمييزية ضد المرأة. وكفالة تصرف السلطة والمؤسسات العامة بما يتفق وهذا الالتزام؛
    3.2 She also claims that the State party has contravened article 2, paragraph (d), of the Convention, as it failed to ensure that its agents refrain from engaging in any act or practice of discrimination against women, when they removed the author's name from the lease without her consent. UN 3-2 وتدعي أيضاً أن الدولة الطرف خالفت المادة 2(د) من الاتفاقية لعدم قيامها بضمان امتناع وكلائها عن مباشرة أي عمل تمييزي أو ممارسة تمييزية ضد المرأة عند حذف اسمها من عقد الإيجار دون رضاها.
    35. Subparagraph (d) establishes an obligation of States parties to abstain from engaging in any act or practice of direct or indirect discrimination against women. UN 35 - وتُنشئ الفقرة الفرعية (د) التزام الدول الأطراف بالامتناع عن الاضطلاع بأي عمل أو ممارسة تمييزية ضد المرأة سواء على نحو مباشر أو غير مباشر.
    35. Subparagraph (d) establishes an obligation of States parties to abstain from engaging in any act or practice of direct or indirect discrimination against women. UN 35- وتُنشئ الفقرة الفرعية (د) التزام الدول الأطراف بالامتناع عن الاضطلاع بأي عمل أو ممارسة تمييزية ضد المرأة سواء على نحو مباشر أو غير مباشر.
    Strictly, this meant that Parliament could pass laws that were discriminatory against women. UN وبصورة أدق هذا يعني أن البرلمان يمكنه إقرار قوانين تمييزية ضد المرأة.
    Neither the Criminal Code of Latvia, nor the Criminal Procedure Code of Latvia prescribes legal norms that would be discriminatory against women. UN ولا يضع القانون الجنائي للاتفيا، أو قانون الإجراءات الجنائية للاتفيا قواعد قانونية يمكن أن تكون تمييزية ضد المرأة.
    Countries that have adopted CEDAW have strengthened the legal framework of equality with respect of the human rights of women by repealing laws deemed discriminatory to women. UN وقد قامت البلدان التي اعتمدت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بتدعيم الإطار القانوني للمساواة فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمرأة بإلغاء القوانين التي تُعتبر تمييزية ضد المرأة.
    The laws considered to be discriminatory to women are discussed under Article 15 of the Convention. UN 68 - وتناقش القوانين التي تعتبر تمييزية ضد المرأة في إطار المادة 15 من الاتفاقية.
    This law contains provisions that discriminate against women with regard to the rights of the father and mother over the person and property of their minor children. UN ويشتمل هذا القانون على أحكام تمييزية ضد المرأة فيما يتعلق بحقوق الوالد والوالدة حيال الشخص أو ملكية أطفالهم القاصرين.
    The law on education and other basic regulations in the fields of education, science and culture contain no rules or provisions that discriminate against women. UN ولا يتضمن قانون التعليم وغيره من اللوائح اﻷساسية في ميادين التربية والعلوم والثقافة قواعد أو أحكاما تمييزية ضد المرأة.
    The revised Islamic Penal Code, which came into force in June 2013, retains provisions that are discriminatory towards women. UN ويشتمل القانون الجنائي الإسلامي المنقح، الذي دخل حيز النفاذ في حزيران/يونيه عام 2013، على أحكام تمييزية ضد المرأة.
    21. Since equal rights for men and women were guaranteed by legislation, one could not talk about laws that discriminated against women as such. UN 21 - ونظرا لأن التشريعات تكفل التساوي في الحقوق بين الرجل والمرأة، فلا مجال للحديث عن وجود قوانين تمييزية ضد المرأة.
    Although there is no legislation that discriminates against women, generally speaking the exercise of women's rights is limited in practice. UN رغم عدم وجود أحكام تمييزية ضد المرأة على العموم، إلا أن ممارسة حقوق المرأة على الصعيد العملي تعتبر محدودة.
    Response: The fourth national report on the implementation of the Committee's recommendations described in detail the main stages and directions for the development and improvement of the legislation of the Republic of Uzbekistan, which contains no provisions discriminating against women. UN الرد: تضمن التقرير الوطني الرابع المتعلق بتنفيذ توصيات اللجنة وصفا تفصيلا للمراحل والتوجيهات الرئيسية لتطوير تشريعات جمهورية أوزبكستان التي لا تتضمن أحكاماً تمييزية ضد المرأة وتحسينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus