"تمييز أياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • discrimination of any
        
    • distinction of any
        
    • discrimination on any
        
    • any discrimination
        
    The pre-draft declaration may undermine this principle and also the principle that individuals are entitled to enjoy the same human rights without discrimination of any kind. UN ومسودة مشروع الإعلان قد تضعف هذا المبدأ وكذلك المبدأ الذي يقضي بأن لجميع الأفراد الحق في التمتع بنفس حقوق الإنسان دون تمييز أياً كان نوعه.
    (c) To enhance efforts to promote access to health and social care for drug users and their families without discrimination of any kind and, where appropriate, to cooperate with relevant non-governmental organizations; UN (ج) زيادة الجهود المبذولة من أجل الترويج لحصول متعاطي المخدرات وأسرهم على الرعاية الصحية والاجتماعية دون تمييز أياً كان نوعه، والتعاون عند الاقتضاء مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    Concerning discrimination, States have the duty to refrain from discriminating against individuals or groups of individuals based on their ethnicity and/or religion or belief; to prevent such discrimination, including from non-State actors; and to take steps to ensure that, in practice, every person in their territory enjoys all human rights without discrimination of any kind. UN وفيما يتعلق بالتمييز، فمن واجب الدول الامتناع عن ممارسة التمييز ضد الأفراد أو الجماعات على أساس عرقهم أو دينهم أو معتقدهم، ومنع هذا التمييز، بما في ذلك التمييز من جانب جهات فاعلة من غير الدول، والعمل على ضمان أن يتمتع، عملياً، كل شخص مقيم على أراضيها بحقوق الإنسان كافةً دون تمييز أياً كان نوعه.
    It applies to every child, without restriction or distinction of any kind, including on the basis of sex, religion, race, national, ethnic or social origin or property. UN وهو يسري على كل طفل، دون قيد أو تمييز أياً كان نوعه، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس أو الدين أو العنصر أو اﻷصل القومي أو العرقي أو الاجتماعي أو الثروة.
    He notes that, while international human rights law clearly establishes the obligation of all States to respect the human rights of all individuals without distinction of any kind, States may restrict the enjoyment of some international human rights vis-à-vis non-citizens, subject to stringent conditions related to the principle of non-discrimination. UN ويشير الأمين العام إلى أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ينص على التزام جميع الدول باحترام حقوق الإنسان لجميع الأفراد دون تمييز أياً كان نوعه، غير أنه يجوز للدول أن تقيد تمتع غير المواطنين ببعض حقوق الإنسان الدولية، ويخضع هذا التقييد لشروط صارمة تتعلق بمبدأ عدم التمييز.
    Work must be available, accessible without discrimination on any grounds, and acceptable to the individual worker. UN ويجب أن يكون العمل متاحاً وأن يتسنى الوصول إليه دون تمييز أياً كان أساسه، ويكون مقبولاً لكل عامل.
    (c) To enhance efforts to promote access to health and social care for drug users and their families without discrimination of any kind and, where appropriate, to cooperate with relevant non-governmental organizations; UN (ج) زيادة الجهود المبذولة من أجل الترويج لحصول متعاطي المخدرات وأسرهم على الرعاية الصحية والاجتماعية دون تمييز أياً كان نوعه، والتعاون عند الاقتضاء مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    (c) To enhance efforts to promote access to health and social care for drug users and their families without discrimination of any kind and, where appropriate, to cooperate with relevant non-governmental organizations; UN (ج) زيادة الجهود المبذولة من أجل الترويج لحصول متعاطي المخدِّرات وأُسرهم على الرعاية الصحية والاجتماعية دون تمييز أياً كان نوعه، والتعاون عند الاقتضاء مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    (a) To respect fully all human rights and fundamental freedoms without discrimination of any kind, including gender, ethnicity or religion, in accordance with international law; UN (أ) الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز أياً كان نوعه، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس أو الإثنية أو الدين، وذلك وفقاً للقانون الدولي؛
    (a) To respect fully all human rights and fundamental freedoms without discrimination of any kind, including gender, ethnicity or religion, in accordance with international law; UN (أ) الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز أياً كان نوعه، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس أو الإثنية أو الدين، وذلك وفقاً للقانون الدولي؛
    (c) To enhance efforts to promote access to health and social care for drug users and their families without discrimination of any kind and, where appropriate, to cooperate with relevant non-governmental organizations (NGOs); UN (ج) تعزيز الجهود المبذولة من أجل الترويج لحصول متعاطي المخدِّرات وأُسرهم على الرعاية الصحية والاجتماعية من دون تمييز أياً كان نوعه، والتعاون حسبما يكون مناسباً مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    In addition to the Convention on the Rights of the Child, which provides a comprehensive set of rights to be enjoyed " without discrimination of any kind " , including discrimination on the grounds of sex, all fundamental human rights treaties include provisions confirming the principle of non-discrimination and equality between men and women, boys and girls. UN وإضافةً إلى اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على مجموعة شاملة من الحقوق التي يجب التمتع بها " دون تمييز أياً كان نوعه " ، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس، فإن جميع المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان تشمل أحكاماً تؤكد مبدأ عدم التمييز والمساواة بين الرجال والنساء والفتيان والفتيات.
    (b) Continue its efforts to provide equal access to health and health services for all children throughout the State party, without discrimination of any kind; UN (ب) أن تواصل جهودها الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص في مجال الصحة والخدمات الصحية لجميع الأطفال في شتى أنحاء البلد دون تمييز أياً كان نوعه؛
    The Committee considers that article 14 is applicable to all victims of torture and acts of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (hereafter " ill-treatment " ) without discrimination of any kind, in line with the Committee's general comment No. 2. UN وتعتبر اللجنة أن المادة 14 تنطبق على جميع ضحايا التعذيب وأفعال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي بعبارة " سوء المعاملة " ) دون تمييز أياً كان نوعه، تماشياً مع تعليق اللجنة العام رقم 2.
    The Committee considers that article 14 is applicable to all victims of torture and acts of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (hereafter " ill-treatment " ) without discrimination of any kind, in line with the Committee's general comment No. 2. UN وتعتبر اللجنة أن المادة 14 تنطبق على جميع ضحايا التعذيب وأفعال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليها فيما يلي بعبارة " سوء المعاملة " ) دون تمييز أياً كان نوعه، تماشياً مع تعليق اللجنة العام رقم 2.
    States parties have immediate obligations in relation to the right to water, such as the guarantee that the right will be exercised without discrimination of any kind (art. 2, para. 2) and the obligation to take steps (art. 2, para. 1) towards the full realization of article 11, paragraph 1, and article 12. UN وتقع على عاتق الدول الأطراف التزامات فورية تتعلق بالحق في الماء، مثل ضمان ممارسة ذلك الحق دون تمييز أياً كان نوعه (الفقرة 2 من المادة 2) والالتزام باتخاذ خطوات (الفقرة 1 من المادة 2) من أجل الإعمال الكامل للفقرة 1 من المادة 11 والمادة 12.
    States parties have immediate obligations in relation to the right to water, such as the guarantee that the right will be exercised without discrimination of any kind (art. 2, para. 2) and the obligation to take steps (art. 2, para. 1) towards the full realization of articles 11, paragraph 1, and 12. UN فتقع على عاتق الدول الأطراف التزامات فورية تتعلق بالحق في الماء، مثل ضمان ممارسة ذلك الحق دون تمييز أياً كان نوعه (الفقرة 2 من المادة 2) والالتزام باتخاذ خطوات (الفقرة 1 من المادة 2) من أجل الإعمال الكامل للفقرة 1 من المادة 11والمادة 12.
    1. The Government of Cuba emphasized that it attaches great importance to the efforts which have been undertaken within the framework of the United Nations system to promote a life sciences ethic, and in particular with the aim of the effective realization of the right of all individuals and peoples without distinction of any kind to access to the benefits of scientific and technological progress. UN 1- أكدت حكومة كوبا أنها تولي أهمية كبيرة للجهود التي بذلت في إطار منظومة الأمم المتحدة لتكريس أخلاقيات علوم الحياة، وخاصةً ما بُذل منها بغرض الإعمال الفعلي لحق جميع الأفراد والشعوب دون تمييز أياً كان نوعه في الاستفادة من منافع التقدم العلمي والتكنولوجي.
    58. International human rights law clearly establishes the obligation of all States to respect the human rights of all individuals without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN 58- ويوضح القانون الدولي لحقوق الإنسان التزامات جميع الدول باحترام حقوق الإنسان لجميع الأفراد دون تمييز أياً كان نوعه، مثل العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة أو النسب أو غيرها من الأسباب.
    Article 13 of the Statute recognizes the right of all to enjoy all rights and freedoms guaranteed by the Constitution and laws of Bosnia and Herzegovina and laws of the Brčko District, without any discrimination on any grounds. UN وتسلم المادة 13 من النظام الأساسي بحق الجميع في التمتع بكافة الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور والقوانين في البوسنة والهرسك وقوانين منطقة بريكو، دون تمييز أياً كانت أسبابه.
    Some of the other provisions guarantee freedom of conscience, opinion, intellectual and scientific creativity, expression, association and assembly, as well as the other fundamental freedoms and human rights, all of which are guaranteed to all Algerians without any discrimination. UN وتكرس أحكام أخرى معينة حرية الوجدان وحرية الرأي وحرية اﻹبداع الثقافي والفكري والعلمي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع، وكذلك الحريات اﻷساسية اﻷخرى وحقوق اﻹنسان، وجميعها مضمونة لكل الجزائريين بدون تمييز أياً كان نوعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus