As noted in Belgium’s second CEDAW report, there is no discrimination between men and women as regards access to health care. | UN | لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالوصول إلى الرعاية الصحية، كما هو وارد في التقرير الثاني. |
There is no element of discrimination between men and women in that regard. | UN | ولا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة في هذا المضمار. |
There is no discrimination between men and women with regard to simple adoption. | UN | ليس هناك تمييز بين الرجل والمرأة في مجال التبني العادي. |
To his knowledge, the principle still applied and there was no distinction between men and women. | UN | وهذا المبدأ، على حد علمه، لا يزال سارياً ولا يوجد تمييز بين الرجل والمرأة في هذا الصدد. |
The laws and regulations accord Jordanian women their rights and make no distinction between men and women in law. | UN | إن القوانين واﻷنظمة أعطت للمرأة اﻷردنية حقوقها فلا تمييز بين الرجل والمرأة في القانون. |
The State party must eliminate from its legislation all discrimination between men and women as regards acquisition and transmission of nationality. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُزيل من تشريعاتها أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق باكتساب الجنسية ونقلها. |
As noted in the previous Belgian report, there is no discrimination between men and women in this area. | UN | كما ورد في التقرير السابق، لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة في هذا الميدان. |
There was no discrimination between men and women relating to immigration policy and the children of foreign spouses. | UN | ولا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بسياسة الهجرة وأبناء الأزواج الأجانب. |
Freedoms to do business without discrimination between men and women continue to be recognized and exercised. | UN | حرية ممارسة الأعمال التجارية بدون تمييز بين الرجل والمرأة لاتزال نظاما معترفا به ويُطبق في فييتنام. |
Generally, there is no discrimination between men and women in terms of their rights to nationality. | UN | وعموماً لا يوجد تمييز بين الرجل والمرأة من ناحية حقوق الجنسية. |
Accordingly, there is no discrimination between men and women regarding Congolese nationality. | UN | وبناء على ما سبق، لا يوجد تمييز بين الرجل والمرأة في ما يتصل بالجنسية الكونغولية. |
Furthermore, article 25 of the Constitution prohibits all employment, wage and tax discrimination between men and women. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المادة 25 من الدستور تكرس منع أي تمييز بين الرجل والمرأة في مجال العمل والأجر والضرائب. |
Any discrimination between men and women regarding employment, wages and taxation is prohibited. | UN | ويحظر أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يخص العمل والأجر والضرائب. |
There was no discrimination between men and women and equal rights were guaranteed to both sexes in the Constitution. | UN | وردا على ذلك قال إنه لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة وإن الدستور يكفل للجنسين حقوقاً متساوية. |
On the basis of these provisions, Myanmar legislation makes no distinction between men and women regarding legal capacity. | UN | واستنادا إلى هذه النصوص، لا تنطوي تشريعات ميانمار على أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق باﻷهلية القانونية. |
22. The Diplomatic Service Statute governed recruitment to diplomatic and consular posts, and made no distinction between men and women. | UN | 22- وينظم قانون الخدمة الدبلوماسية التعيين في الوظائف الدبلوماسية والقنصلية ولا ينص على أي تمييز بين الرجل والمرأة. |
Indeed, the Code of Civil, Commercial and Social Procedure, the Code of Penal Procedure, and proceedings before administrative bodies make no distinction between men and women. | UN | ولا يوجد، في الواقع، أي تمييز بين الرجل والمرأة في قانون الإجراءات المدنية التجارية والاجتماعية، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الإجراءات لدى الولايات القضائية الإدارية. |
Health policy is deliberately organized in such a way as to allow the population general access to health care, with no distinction between men and women. | UN | السياسة العامة في مجال الصحة موجهة عن وعي إلى حصول السكان بوجه عام على خدمات الرعاية الصحية دون تمييز بين الرجل والمرأة. |
No discrimination between women and men is practised at the recruitment stage. | UN | ولدى التوظيف والتشغيل، لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة. |
179. Under the principle that education and training is the first priority of the country, the State has defined the goal of education as formulating and fostering characters, qualifications and capabilities of the citizen, without discriminating between men and women. | UN | ١٧٩ - في إطار المبدأ القائل بأن التعليم والتدريب لهما اﻷولوية اﻷولى في فييت نام، حددت الدولة الهدف من التعليم بأنه تشكيل وتعزيز شخصية المواطن ومؤهلاته وقدراته، دون تمييز بين الرجل والمرأة. |
The Commercial Code establishes no discrimination between male and female merchants. | UN | وبقدر ما يتعلق بالقانون التجاري، فإن هذا لا يضع أي تمييز بين الرجل والمرأة اللذين يمارسان اﻷعمال التجارية. |
Starting from these constitutional principles, Algerian law ensures that in no area of life is any distinction made between men and women, who enjoy complete equality in their rights and duties. | UN | وانطلاقا من هذه المبادئ الدستورية، يحرص القانون الجزائري على عدم وجود أي تمييز بين الرجل والمرأة في أي من ميادين الحياة، وأن المرأة تتمتع بنفس القدر الكامل من المساواة في الحقوق والواجبات. |