"تمييز ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • discrimination against women
        
    • discriminate against women
        
    • discriminatory against women
        
    • discriminated against women
        
    • discriminating against women
        
    • discriminatory towards women
        
    • discriminates against women
        
    • discrimination of women
        
    • discriminate women
        
    • women are discriminated against
        
    In reality, the policy has been performed properly and there have been no violations involving discrimination against women. UN والواقع أن السياسة تنفذ على الوجه الصحيح ولم تحدث أي انتهاكات تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    There is no restriction on and discrimination against women in government policies. UN ولا توجد أي قيود أو تمييز ضد المرأة في سياسات الحكومة.
    To this effect, as the role of women is crucial, any discrimination against women is contrary to such policies. UN ولهذه الغاية، وبما أن دور المرأة دور حاسم، فإن أي تمييز ضد المرأة هو مخالف لهذه السياسات.
    Neither the French Constitution nor subsequent legislation discriminate against women with respect to the exercise of rights and freedoms. UN لا ينطوي الدستور الفرنسي ولا النصوص اللاحقة على أي تمييز ضد المرأة فيما يتعلق بممارسة الحقوق والحريات.
    The 1992 amendment removes the articles that are clearly discriminatory against women. UN وفي التعديل الذي أجري في عام ٢٩٩١ ألغيت المواد التي تنطوي صراحة على تمييز ضد المرأة.
    There was no discrimination against women in Armenia in the areas of education, health, labour or wages. UN ولا يوجد أي تمييز ضد المرأة في أرمينيا في مجالات التعليم أو الصحة أو العمل أو الأجور.
    They all had the same rights and there was no discrimination against women in terms of medical treatment or employment. UN فالجميع لهم نفس الحقوق وليس هناك أي تمييز ضد المرأة من حيث العلاج الطبي أو التوظيف.
    There was no discrimination against women in terms of citizenship. UN ولايوجد أي تمييز ضد المرأة من ناحية الجنسية.
    During the period in question the Ombudsman's office received no communications from women about cases of violence or discrimination against women. UN وخلال الفترة المذكورة، لم يتلق مكتب أمين المظالم أي بلاغات من نساء عن حالات عنف أو تمييز ضد المرأة.
    This does not mean that there is discrimination against women in pay, rather that women traditionally work in sectors where the pay is lower. UN ولا يعني ذلك أنه يوجد تمييز ضد المرأة في الأجر، ولكن لأن المرأة تعمل تقليديا في قطاعات الأجر فيها أقل.
    This Office conducts research and identifies situations involving discrimination against women and violations of their rights. UN فأمانة المظالم هذه تُجري بحوثاً وتتعرف على حالات تنطوي على تمييز ضد المرأة وعلى انتهاكات لحقوقها.
    The lack of a civil law affects men and women equally and, as such, there is no discrimination against women in this regard. UN فإن غياب القانون المدني يؤثر على المرأة والرجل على حد سواء، وبذا لا يوجد تمييز ضد المرأة في هذا الصدد.
    If so, please explain to what extent it addresses the modification of customs and practices resulting in discrimination against women or perpetuating such discrimination and specify how women have been involved in this process. UN وفي حالة إجراء تلك العملية، يرجى بيان مدى معالجتها لتعديل الأعراف والممارسات التي تؤدي إلى تمييز ضد المرأة أو تديم هذا التمييز، وتحديد الطريقة التي شاركت المرأة بها في هذه العملية.
    (b) To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women; (art. 2 of the Convention) UN اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغير التشريعية، بما في ذلك ما يناسب من العقوبات، لحظر كل تمييز ضد المرأة
    The Republic of Guinea has taken appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women. UN اتخذت جمهورية غينيا تدابير تشريعية وغير تشريعية، بما في ذلك ما يناسب من العقوبات لحظر كل تمييز ضد المرأة.
    Fortunately, there was no discrimination against women in Kazakhstan because of social stereotypes of the role of women. UN ومن حسن الحظ أنه لا يوجد في كازاخستان تمييز ضد المرأة بسبب القوالب النمطية الاجتماعية المتعلقة بدورها في المجتمع.
    Similarly, any discrimination against women for the same work is also outlawed. UN وكذلك، يعتبر أمراً مخالفاً للقانون أيضاً أي تمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالعمل ذاته.
    Cultural attitudes often discriminate against women's access to technology and technology education. UN وغالبا ما تنطوي المواقف الثقافية على تمييز ضد المرأة في الوصول إلى التكنولوجيا وتعلم التكنولوجيا.
    Employment practices which discriminate against women must end. UN ويجب إنهاء ممارسات التوظيف التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    Oman has initiated a review of laws, policies and practices with the aim of abolishing or revising those that are discriminatory against women. UN وبدأت عُمان في إجراء استعراض لقوانينها وسياساتها وممارساتها بهدف إلغاء أو تنقيح ما ينطوي منها على تمييز ضد المرأة.
    She, too, was quite concerned that the requirements for eligibility to vote, set forth in paragraph 107, discriminated against women. UN وذكرت أنها قلقة أيضا للغاية ﻷن شروط اﻷهلية للتصويت الواردة في الفقرة ١٠٧، تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    Slovakia noted that social stereotypes discriminating against women persisted. UN ولاحظت سلوفاكيا استمرار القوالب النمطية الاجتماعية المنطوية على تمييز ضد المرأة.
    In point of fact, Yemeni law contained virtually no provisions that were discriminatory towards women. UN وفي حقيقة اﻷمر، تكاد التشريعات اليمنية تخلو من أي تمييز ضد المرأة.
    Reforms are also required in the law on succession, matrimonial regimes and gifts; these are still governed by custom, which discriminates against women. UN ويستند قانون الميراث ونظم الزواج وتقديم الهبات إلى أعراف تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    105. According to some studies, discrimination of women in the media is still present to a large extent, in respect of both their status in the media companies and their image in the media contents, which is still stereotyped and follows a patriarchal pattern of the role of women in family and society. UN 105- ووفقاً لبعض الدراسات، لا يزال هناك تمييز ضد المرأة في وسائط الإعلام إلى حد كبير فيما يتعلق بوضعهن في شركات وسائط الإعلام وصورتهن في مضامين المواد الإعلامية على حد سواء، وهي الصورة التي لا تزال مقولبة وتتبع النمط الأبوي بشأن دور المرأة في الأسرة وفي المجتمع.
    The various stages of the process of divorce generally do not discriminate women. UN ولا يوجد، بصفة عامة، تمييز ضد المرأة في مختلف مراحل عملية الطلاق.
    158. In practice, women are discriminated against in daily life in the areas of adminstration, education, health, employment, etc. UN 158- يلاحظ في إطار الحياة العملية وجود تمييز ضد المرأة في مجالات الإدارة، والتعليم، والصحة، والعمالة، وغير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus